Browsing by Subject художественный перевод

Jump to: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я

or enter first few letters:  
Showing results 1 to 13 of 13
Issue DateTitleAuthor(s)
2021Literary Translator StudiesKaindl K.; Kolb W.; Schlager D.
2017Зависимость особенностей переводного текста от личностных особенностей переводчикаБашева Е. В.; Зоткин Н. В.; Ежова О. Н.
2023Лексические трансформации при переводе болгарского поэтического текстаСвечникова Е. С.; Карпенко Л. Б.
2019О переводимости авангардной поэзииБурсов К. Г.; Шкуратова Т. А.
1995Передача ритмо-синтаксического своеобразия подлинника в переводеЧуракова Л. И.
2019Принципы перевода современного англоязычного художественного текста на русский языкПортнова А. А.; Старостина Ю. С.; Черкунова М. В.
2018Речевые маркеры конфликта в пьесе Т. Уильямса "A Streetcar Named Desire": проблемы интерпретации и переводаМоскалюк А. В.; Халиков М. М.; Водоватова Т. Е.
2024Речевые особенности инопланетян в англоязычной научной фантастике и их передача в переводеСпорыхина К. В.; Драбкина И. В.
2010Русские переводы немецкой поэзии и их оценка в отечественной литературно-критической мысли первой половины XIX векаВоронина И. П.
2011Своеобразие поэтических интерпретаций переводов В.А. Жуковским стихотворений И.В. ГётеЖурчева Т. В.
2019Система переводческих трансформаций при работе с современным англоязычным художественным текстомПортнова А. А.; Старостина Ю. С.
2018Цвет как средство создания художественного образа в оригинале и переводе (на материале романа Дж. Р.Р. Толкина «Хоббит»)Байнова Ю. А.; Беспалова Е. В.; Блинова Ю. А.
2019Языковые средства создания образа Скарлетт О`Хары в романе Маргарет Митчел “Gone with the Wind” и его русском переводеВишнякова М. К.; Гринштейн А. С.; Черкунова М. В.