Title: Переводы "Слова о полку Игореве" на современный русский язык: структурный и функциональный анализ.
Authors: Костикова Е. Т.
Карпенко Л. Б.
Keywords: Слово о полку Игореве
древнерусские тексты
ошибки перевода
переводы литературных произведений
средства художественной выразительности
структурный анализ
функциональный анализ
языковые трансформации
Issue Date: 2024
Citation: Костикова, Е. Т. Переводы "Слова о полку Игореве" на современный русский язык: структурный и функциональный анализ. : вып. квалификац. работа по направлению подгот. 45.04.01 "Филология" (уровень магистратуры), направленность (профиль) "Русский язык и коммуникация в профессиональной сфере" / Е. Т. Костикова ; рук. работы Л. Б. Карпенко ; нормоконтролер Л. Б. Карпенко ; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Самар. нац. исслед. ун-т им. С. П. Королева (Самар. ун-т), Соц.-гуманитар. - Самара, 2024. - 1 файл (1,2 Мб). - Текст : электронный
Abstract: Цель работы – изучение структуры и функционирования языковых единиц при переводе текста «Слово о полку Игореве» на русский язык. Теоретическая база работы: исследования Е.В. Барсова, Г.А. Золотовой, В.В. Колесова, В.Н.Комиссарова,Д.С. Лихачева,М.М. Мавродина, А. А. Реформатского, Р.О. Якобсона. Функциональный анализ средств художественной выразительности в «Слове» и в переводах древнерусского текста на современный русскийязык показал, что тропы и риторические фигуры, встретившиеся в «Слове», непосредственно связаны с системой образов, с переносным значением слов, которые отражают в себе особенности мировоззрениялюдей, живших в XII веке. В результате структурного анализа переводов «Слова о полку Игореве» было выявлено пять основных преобразований. Эффективность работы определяется возможностью применения полученных результатов в учебных целях (в школьных курсах русского языка и литературы или в вузовском курсе по истории языка).
URI: http://repo.ssau.ru/jspui/handle/123456789/45915
Appears in Collections:Выпускные квалификационные работы



Items in Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.