| Title: | Передача диалектных особенностей при дублировании фильмов на русский язык |
| Authors: | Окомина В. Е. Рогатин В. А. |
| Keywords: | английский язык кинематограф ирландский английский язык диалекты дубляж фильмов особенности диалекта |
| Issue Date: | 2024 |
| Citation: | Окомина, В. Е. Передача диалектных особенностей при дублировании фильмов на русский язык / В. Е. Окомина ; науч. руководитель В. А. Рогатин // Майские чтения (Язык и репрезентация культурных кодов) : материалы XIII Всерос. (с междунар. участием) науч.-практ. конф. молодых ученых (Самара, 16 мая 2023 г.) / М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Самар. нац. исслед. ун-т им. С. П. Королева (Самар. ун-т) ; под общ. ред. А. А. Безруковой; тит. ред. Л. Г. Тютелова, [редкол.: А. А. Безрукова, Л. Г. Тютелова, В. Д. Шевченко, Е. Н. Сергеева, Н. А. Захарченко О. А. Усачева]. - Самара : Изд-во Самар. ун-та, 2024. - С. 231-234. |
| Abstract: | В статье рассматриваются особенности передачи диалектной составляющей при создании дубляжа фильма с ирландского английского на русский язык. На примере фильма Мартина Макдоны "Банши Инишерина" показаны передача характерных черт диалекта и их нейтрализация, которые во многом связаны с созданием качественного дубляжа фильма. При создании дубляжа фильма, в котором герои используютв речи определенный диалект, возникает сложная задача передачи индивидуальностиперсонажа, выражающейся в языке, который он использует. Помимо этого, учитываетсяи культура целевой аудитории, для которой дубляж и создается. |
| URI: | http://repo.ssau.ru/jspui/handle/123456789/20199 |
| Appears in Collections: | Майские чтения (Язык и репрезентация культурных кодов) |
Files in This Item:
| File | Size | Format | |
|---|---|---|---|
| 978-5-7883-2058-8_2024-231-234.pdf | 531.65 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.