| Title: | Типология ошибок перевода при работе с игровым видеоконтентом (пара языков «английский-русский») |
| Authors: | Старостина Ю. С. Манько С. И. |
| Keywords: | английский язык видеоигры внутриигровые диалоги игровой видеоконтент компьютерные игры ошибки перевода переводческие ошибки систематизация ошибок |
| Issue Date: | 2025 |
| Citation: | Манько, С. И. Типология ошибок перевода при работе с игровым видеоконтентом (пара языков «английский-русский») / С. И. Манько ; научный руководитель Ю. С. Старостина // Майские чтения (Язык и репрезентация культурных кодов) : материалы XV всерос. (с междунар. участием) науч.-практ. конф. молодых ученых посвящ. 80-летию Победы в Великой Отеч. войне и 55-летию фак. филологии и журналистики (Самара, 15–16 мая 2025 г.) / М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Самар. нац. исслед. ун-т им. С. П. Королева (Самар. ун-т) ; под общ. ред. А. А. Безруковой. - Самара : Изд-во Самар. ун-та, 2025. - С. 199-201. |
| Abstract: | В работе были рассмотрены переводческие ошибки в переводе внутриигровых диалогов, совершенные русскоязычными локализаторами в видеиограх. Выборка и систематизация ошибок строится на анализе популярных видеоигр, а именно: «Marvel’s Spider-Man (2018)», «The Last of Us Part II (2020)», «Resident Evil 4 (2023)», «Baldur’s Gate III (2023)». Были рассмотрены такие понятия, как перевод и ошибки перевода. Ошибки были классифицированы и распределены на три группы (искажения, неточности и неясности) с дальнейшим выявлением их долевого соотношения. Помимо этого, были предложены возможные причины совершенных ошибок, а также были даны собственные варианты перевода. |
| URI: | http://repo.ssau.ru/jspui/handle/123456789/61308 |
| ISBN: | |
| ISSN: | |
| ISMN: | |
| Other Identifiers: | RU\НТБ СГАУ\582762 |
| Appears in Collections: | Майские чтения (Язык и репрезентация культурных кодов) |
Files in This Item:
| File | Size | Format | |
|---|---|---|---|
| 978-5-7883-2270-4_2025-199-201.pdf | 254.68 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.