Full metadata record
| DC Field | Value | Language |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | Соколова М. А. | ru |
| dc.date.issued | 2024 | ru |
| dc.identifier | RU\НТБ СГАУ\580502_1 | ru |
| dc.identifier.citation | Соколова, М. А. Лексические средства оптимизации временного ресурса в англоязычной деловой коммуникации / М. А. Соколова // Эволюция и трансформация дискурсов : сб. науч. ст. / М-во образования и науки Рос. Федерации, Самар. нац. исслед. ун-т им. С. П. Королева (Самар. ун-т), Фак. филологии и журналистики, Каф. нем. филологии, Каф. англ. филологии ; отв. ред. С. И. Дубинин, В. Д. Шевченко, 2016-, 2024. - Вып. 9 / редкол.: Н. К. Данилова, Н. В. Панина. - Самара : Центр период. изд. Самар. ун-та. - С. 134-138. | ru |
| dc.description.abstract | В статье исследуются лингвистические инструменты, способствующие экономии времени в англоязычной деловой коммуникации. Установлено, что данный эффект достигается, в частности, посредством лексической оптимизации, проявляющейся в использовании терминов, эмоционально-нейтральной лексики, а также в дублировании лексических единиц, номинирующих время. Описанные приемы в совокупности повышают скорость и четкость интерпретации информации реципиентом. The study examines linguistic timesaving means in Englishlanguage business communication. It has been established, that this effect is achieved, in particular, through lexical optimization, manifested in the use of terms, emotionally neutral vocabulary, as well as in the duplication of lexical units that designate time. These techniques enhance the speed and clarity with which the recipient interprets the information. | - |
| dc.description.firstpage | 134 | ru |
| dc.description.lastpage | 138 | ru |
| dc.format.mimetype | Text | ru |
| dc.language.iso | rus | ru |
| dc.publisher | Publisher | ru |
| dc.relation.ispartof | Эволюция и трансформация дискурсов : сб. науч. ст. - Текст : электронный | ru |
| dc.rights | License | ru |
| dc.source | Source | ru |
| dc.textpart | 46 and is made up of the copy invoices enclosed»; 2) «Unless we receive your remittance within the next ten days, we will instruct our solicitors to start proceedings» [Ashley 2003: 97] (письменная коммуникация); 1) «I have spoken to my boss about offering you an additional discount and she... | - |
| dc.title | Лексические средства оптимизации временного ресурса в англоязычной деловой коммуникации | ru |
| dc.type | Type Text | ru |
| Appears in Collections: | Эволюция и трансформация дискурсов | |
Files in This Item:
| File | Size | Format | |
|---|---|---|---|
| 60979_2024-134-138.pdf | 372.6 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.