Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorЯрыгина А. В.
dc.contributor.authorГринштейн А. С.
dc.coverage.spatialпрагматика перевода
dc.coverage.spatialдублированный перевод
dc.coverage.spatialзакадровый перевод
dc.coverage.spatialкинофильмы
dc.coverage.spatialпереводческие ошибки
dc.coverage.spatialпереводческие решения
dc.creatorЯрыгина А. В.
dc.date2018
dc.date.accessioned2025-11-27T12:14:49Z-
dc.date.available2025-11-27T12:14:49Z-
dc.date.issued2018
dc.identifier.identifierRU\НТБ СГАУ\ВКР20180820103739
dc.identifier.citationЯрыгина, А. В. Типология переводческих ошибок при передаче разговорной речи в дублированном и закадровом переводах (на материале фильмов Catch Me If You Can, A Beautiful Mind) : вып. квалификац. работа по спец. "Филология" / А. В. Ярыгина ; рук. работы А. С. Гринштейн ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Самар. нац. исслед. ун-т им. С. П. Королева (Самар. ун-т), Социал.-гуманитар. ин-т, Фак-т филологии и журналистик. - Самара, 2018. - on-line
dc.identifier.urihttp://repo.ssau.ru/jspui/handle/123456789/46682-
dc.description.abstractОбъектом исследования являются дублированный и закадровый переводы фильмов «Поймай меня, если сможешь» (2002 г.) и «Игры разума» от Рона Ховарда (2001 г.). Цель работы – выявить значимость прагматического аспекта перевода в дублированном и закадровом переводе кинофильмов. В данной работе использован метод сопоставительного анализа для изучения двух видов перевода кинотекста на русский язык. В результате работы определено, чем различаются дублированный и закадровый переводы кинофильмов и какие ошибки допускают переводчики в каждом их этих видов перевода, описаны стратегии сохранения прагматики оригинала.
dc.subjectдублированный перевод
dc.subjectзакадровый перевод
dc.subjectкинофильмы
dc.subjectпереводческие ошибки
dc.subjectпереводческие решения
dc.subjectпрагматика перевода
dc.subject.rubbkШ107.7
dc.subject.rugasnti16.41.21
dc.titleТипология переводческих ошибок при передаче разговорной речи в дублированном и закадровом переводах (на материале фильмов Catch Me If You Can, A Beautiful Mind)
dc.typeText
local.contributor.authorМинистерство образования и науки Российской Федерации
local.contributor.authorСамарский национальный исследовательский университет им. С. П. Королева (Самарский университет)
local.contributor.authorСоциально-гуманитарный институт
local.identifier.oldurihttp://repo.ssau.ru/handle/Vypusknye-kvalifikacionnye-raboty/Tipologiya-perevodcheskih-oshibok-pri-peredache-razgovornoi-rechi-v-dublirovannom-i-zakadrovom-perevodah-na-materiale-filmov-Catch-Me-If-You-Can-A-Beautiful-Mind-vyp-kvalifikac-rabota-po-spec-Filologiya-75069
Appears in Collections:Выпускные квалификационные работы



Items in Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.