Full metadata record
| DC Field | Value | Language |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | Свечникова Е. С. | |
| dc.contributor.author | Карпенко Л. Б. | |
| dc.coverage.spatial | адекватность перевода | |
| dc.coverage.spatial | болгарский язык | |
| dc.coverage.spatial | грамматические трансформации | |
| dc.coverage.spatial | лексические трансформации | |
| dc.coverage.spatial | перевод с болгарского языка на русский язык | |
| dc.creator | Свечникова Е. С. | |
| dc.date | 2023 | |
| dc.date.accessioned | 2025-11-26T13:53:10Z | - |
| dc.date.available | 2025-11-26T13:53:10Z | - |
| dc.date.issued | 2023 | |
| dc.identifier.identifier | RU\НТБ СГАУ\ВКР20231004114558 | |
| dc.identifier.citation | Свечникова, Е. С. Грамматические и лексические трансформации при переводе с болгарского языка на русский. : вып. квалификац. работа по направлению подгот. 45.03.01 "Филология" (уровень бакалавриата), направленность (профиль) "Отечественная филология (русский язык и литература)" / Е. С. Свечникова ; рук. работы Л. Б. Карпенко ; нормоконтролер Л. Б. Карпенко ; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Самар. нац. исслед. ун-т им. С. П. Королева (Самар. ун-т), Соц.-гуманитар. - Самара, 2023. - 1 файл (1,06 Мб). - Текст : электронный | |
| dc.identifier.uri | http://repo.ssau.ru/jspui/handle/123456789/44515 | - |
| dc.description.abstract | Объект исследования: художественный перевод с болгарского языка на русский. Предмет исследования: лексические и грамматические трансформации, применяемые при переводе с болгарского языка на русский. Цель работы: анализ межъязыковых трансформаций как средств достижения адекватности перевода. Теоретической базой исследования послужили труды В.Н. Комиссарова, А.Д. Швейцера, Л.С. Бархударова, Я.И. Рецкераи др. В результате исследования были выявлены и описаны основные лексические и грамматические преобразования в переводе романа И.Вазова «Под игом». Проведенное исследование позволяет сделать вывод о том, чтонепереводимых структур не существует, однако есть труднопереводимые частности, справиться с которыми помогают переводческие трансформации. Лексические и грамматические изменения текста позволяют адаптировать текст для другой культуры с наименьшей потерей смысла и национальных особенностей оригинала. Эффективность работы определяется возможностью применения полученных результатов в учебных и практических целях: | |
| dc.subject | адекватность перевода | |
| dc.subject | болгарский язык | |
| dc.subject | грамматические трансформации | |
| dc.subject | лексические трансформации | |
| dc.subject | перевод с болгарского языка на русский язык | |
| dc.subject.rubbk | Ш141.2-0 | |
| dc.subject.rubbk | Ш141.2-77 | |
| dc.subject.rugasnti | 16.41.21 | |
| dc.title | Грамматические и лексические трансформации при переводе с болгарского языка на русский. | |
| dc.type | Text | |
| local.contributor.author | Министерство науки и высшего образования Российской Федерации | |
| local.contributor.author | Самарский национальный исследовательский университет им. С. П. Королева (Самарский университет) | |
| local.contributor.author | Социально-гуманитарный институт | |
| local.identifier.olduri | http://repo.ssau.ru/handle/Vypusknye-kvalifikacionnye-raboty/Grammaticheskie-i-leksicheskie-transformacii-pri-perevode-s-bolgarskogo-yazyka-na-russkii-106096 | |
| local.identifier.olduri | http://repo.ssau.ru/handle/Vypusknye-kvalifikacionnye-raboty/Grammaticheskie-i-leksicheskie-transformacii-pri-perevode-s-bolgarskogo-yazyka-na-russkii-106096 | |
| Appears in Collections: | Выпускные квалификационные работы | |
Files in This Item:
| File | Size | Format | |
|---|---|---|---|
| Свечникова_Екатерина_Сергеевна_Грамматические_лексические_трансформации.pdf | 1.06 MB | Adobe PDF | View/Open Request a copy |
Items in Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.