Full metadata record
| DC Field | Value | Language |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | Бондаренко М. В. | |
| dc.coverage.spatial | диалектная лексика | |
| dc.coverage.spatial | диалог культур | |
| dc.coverage.spatial | вокабуляры | |
| dc.coverage.spatial | новошатландский диалект | |
| dc.coverage.spatial | канадский английский | |
| dc.creator | Бондаренко М. В. | |
| dc.date | 1998 | |
| dc.date.accessioned | 2025-08-27T15:43:35Z | - |
| dc.date.available | 2025-08-27T15:43:35Z | - |
| dc.date.issued | 1998 | |
| dc.identifier.identifier | RU\НТБ СГАУ\540523 | |
| dc.identifier.citation | Бондаренко, М. В. Диалектная лексика канадского английского как фактор диалога культур / М. В. Бондаренко // Семантика и прагматика языка в диалоге культур : межвуз. сб. науч. ст. / М-во общ. и проф. образования Рос. Федерации, Самар. гос. ун-т ; отв. ред. А. А. Харьковская. - Самара : Самар. ун-т, 1998. - С. 26-31. | |
| dc.identifier.uri | http://repo.ssau.ru/jspui/handle/123456789/33701 | - |
| dc.source | Семантика и прагматика языка в диалоге культур : межвуз. сб. науч. ст. | |
| dc.subject | диалектная лексика | |
| dc.subject | диалог культур | |
| dc.subject | вокабуляры | |
| dc.subject | новошатландский диалект | |
| dc.subject | канадский английский | |
| dc.title | Диалектная лексика канадского английского как фактор диалога культур | |
| dc.type | Text | |
| dc.citation.epage | 31 | |
| dc.citation.spage | 26 | |
| local.contributor.author | Бондаренко М. В. | |
| local.identifier.olduri | http://repo.ssau.ru/handle/Semantika-i-pragmatika/Dialektnaya-leksika-kanadskogo-angliiskogo-kak-faktor-dialoga-kultur-105331 | |
| local.identifier.olduri | http://repo.ssau.ru/handle/Semantika-i-pragmatika/Dialektnaya-leksika-kanadskogo-angliiskogo-kak-faktor-dialoga-kultur-105331 | |
| Appears in Collections: | Семантика и прагматика | |
Files in This Item:
| File | Size | Format | |
|---|---|---|---|
| Стр.-26-31.pdf | 136.43 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.