Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorШигапова, Ф.Ф.
dc.date2018
dc.date.accessioned2025-08-27T05:18:37Z-
dc.date.available2025-08-27T05:18:37Z-
dc.date.issued2018
dc.identifier.identifierDspace\SGAU\20180524\69770
dc.identifier.citationШигапова Ф.Ф. Объективация этнокультурных стереотипов в семантике заимствований / Ф.Ф. Шигапова // Иноязычное образование в поликультурной среде: материалы и доклады XXIV научно-практической конференции Национальной ассоциации преподавателей английского языка (NATE 2018) (Самара, 18-20 апреля 2018 г.) / м-во образования и науки рос. Федерации, Самар. нац. исслед. ун-т им. С. П. Королева (Самар. ун-т) ; отв. ред. В.В. Левченко – Самара: Изд-во Самарского университета, 2018. – С. 229-236.
dc.identifier.issn978-5-7883-1218-7
dc.identifier.urihttp://repo.ssau.ru/jspui/handle/123456789/21888-
dc.description.abstractСтатья посвящена изучению семантическому потенциала слов бойкот и boycott. На первом этапе были изучены этимология и функциональнo-семантический потенциал каждого из слов. Для определения уровня ассимиляции лексемы бойкот в русскоязычном дискурсе была рассмотрена деривативная способность заимствованного слова. Второй этап включал семное описание единиц обоих языков на уровне денотативного и коннотативного макрокомпонентов, которое осуществлялось с помощью семного анализа словарных дефиниций, определение частотности употребления изучаемых слов и выявление лексической сочетаемости указанных лексический пар в английском и русском языках. На третьем этапе были сопоставлены все показатели и указаны национально-специфические компоненты в контрастируемых парах слов. The article is devoted to the study of the semantic potential of the words бойкот and boycott. At the first stage the etymology and semantic structures of each of the words were under the study. The findings of the analysis reveal derivational abilities and functions of the borrowed word and the native word. The second stage confirmed lexical and connotative senses in the meaning of the word. It was carried out by analyzing dictionary definitions, determining the frequency of use of the words, and revealing the lexical compatibility of the words in English and Russian. At the third stage, all indicators were compared and national-specific features were confirmed. The new facts were revealed about the semantic adaptation of the borrowed word in the system of the Russian language and its paradigmatic and syntagmatic connections in the system of the recipient language.
dc.languagerus
dc.publisherИздательство Самарского университета
dc.titleОбъективация этнокультурных стереотипов в семантике заимствований
dc.title.alternativeObjectivization of ethnocultural stereotypes in the semantics of borrowings
dc.typeArticle
dc.identifier.lbc74.58
dc.identifier.udc378
local.identifier.oldurihttp://repo.ssau.ru/handle/Inoyazychnoe-obrazovanie-v-polikulturnoi-srede/Obektivaciya-etnokulturnyh-stereotipov-v-semantike-zaimstvovanii-69770
local.identifier.oldurihttp://repo.ssau.ru/handle/Inoyazychnoe-obrazovanie-v-polikulturnoi-srede/Obektivaciya-etnokulturnyh-stereotipov-v-semantike-zaimstvovanii-69770
Appears in Collections:Иноязычное образование в поликультурной среде

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Для репозитория май 2018 nate-229-236.pdfРаздел 3, статья 5840.08 kBAdobe PDFView/Open


Items in Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.