Отрывок: ), the electorate, Head of the government, democratic government, the institutions, Foreign Secretary, Prime Minister (Prime Minister, I’m so sorry to have kept you waiting.). Как уже отмечалось выше, особую роль в лексическом оформлении сериала играют книжные лексемы, которые позволяют зрителю прочувствовать значи- мость и уровень ситуаций и событий, изображенных на экране: realms (I took the ...
Название : Языковое своеобразие сериала «The crown»
Авторы/Редакторы : Мурзакова К. Н.
Тузлаева Е. А.
Дата публикации : 2020
Библиографическое описание : Мурзакова, К. Н. Языковое своеобразие сериала «The crown» / К. Н. Мурзакова ; науч. руководитель Е. А. Тузлаева // Язык и репрезентация культурных кодов : X Всерос. с междунар. участием науч. конф. молодых ученых : (Самара, 15 мая 2020 г.) : материалы и докл. / М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Самар. нац. исслед. ун-т им. С. П. Королева, Соц.-гуманитар. ин-т, Фак. филологии и журналистики ; под общ. ред. А. А. Безруковой. - Самара : Инсома-пресс, 2020Ч. 2. - 2020. - С. 84-86.
Аннотация : Данная работа посвящена выявлению и систематизации лексических и грамматических средств, с помощью которых в современном кинодискурсе репрезентируется британский колорит середины XX-го века. Материалом для исследования является первый сезон драматического телесериала «The Crown» («Корона»), в котором рассказывается о жизни королевской семьи, в частности о Елизавете II и о начале её правления.
Другие идентификаторы : RU\НТБ СГАУ\457404
Ключевые слова: британский колорит
английские сериалы
английский колорит
лексико-грамматические средства
современный кинодискурс
Располагается в коллекциях: Язык и репрезентация культурных кодов

Файлы этого ресурса:
Файл Размер Формат  
Стр.-84-86.pdf546.66 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.