Отрывок: По правилам игры, короля невозможно убрать с шахматной доски [2]. Следующая по важности фигура – «Queen» (англ. ‘королева, богиня, царица, ферзь’) [2]. Шахматное название «ферзь» было образовано из сред- невековой игры в шахматы, где фигуру называли "жестокой королевой" (анг. fierce queen). Такое определение было выбрано вследствие того, что ферзь обладает самым сильным ходом: он способен передвигаться на любое число клеток по вертикали, горизонтали и диаго...
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Глушакова А. П. | ru |
dc.contributor.author | Дырман А. Ю. | ru |
dc.contributor.author | Толстоухова В. Ф. | ru |
dc.coverage.spatial | английский язык | ru |
dc.coverage.spatial | внешнее сходство | ru |
dc.coverage.spatial | сходство по функции | ru |
dc.coverage.spatial | сопоставительный анализ | ru |
dc.coverage.spatial | французский язык | ru |
dc.coverage.spatial | шахматная терминология | ru |
dc.coverage.spatial | шахматы | ru |
dc.creator | Глушакова А. П., Дырман А. Ю. | ru |
dc.date.accessioned | 2024-08-19 10:13:58 | - |
dc.date.available | 2024-08-19 10:13:58 | - |
dc.date.issued | 2024 | ru |
dc.identifier | RU\НТБ СГАУ\558518 | ru |
dc.identifier.citation | Глушакова, А. П. Сравнительный анализ шахматной терминологии в английском и французском языках / А. П. Глушакова, А. Ю. Дырман ; науч руководитель В. Ф. Толстоухова // Майские чтения (Язык и репрезентация культурных кодов) : материалы XIII Всерос. (с междунар. участием) науч.-практ. конф. молодых ученых (Самара, 16 мая 2023 г.) / М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Самар. нац. исслед. ун-т им. С. П. Королева (Самар. ун-т) ; под общ. ред. А. А. Безруковой; тит. ред. Л. Г. Тютелова, [редкол.: А. А. Безрукова, Л. Г. Тютелова, В. Д. Шевченко, Е. Н. Сергеева, Н. А. Захарченко О. А. Усачева]. - Самара : Изд-во Самар. ун-та, 2024. - С. 180-183. | ru |
dc.identifier.uri | http://repo.ssau.ru/handle/Yazyk-i-reprezentaciya-kulturnyh-kodov/Sravnitelnyi-analiz-shahmatnoi-terminologii-v-angliiskom-i-francuzskom-yazykah-110589 | - |
dc.description.abstract | В статье анализируются результаты контрастивного исследованияшахматной терминологии в английском и французском языках. Контрастивная лингвистика занимается сопоставительным изучением нескольких языков для выявлениясходств и различий на всех языковых уровнях. Точное владение шахматной терминологией важно для эффективной коммуникации на международных турнирах. В статье представлены основные шахматные термины, описывается их значение, происхождение и использование в английском и французском языках. | ru |
dc.language.iso | rus | ru |
dc.source | Майские чтения (Язык и репрезентация культурных кодов) : материалы XIII Всерос. (с междунар. участием) науч.-практ. конф. молодых ученых (Самара, 16 мая 2023 г.). - Текст : электронный | ru |
dc.title | Сравнительный анализ шахматной терминологии в английском и французском языках | ru |
dc.type | Text | ru |
dc.citation.epage | 183 | ru |
dc.citation.spage | 180 | ru |
dc.textpart | По правилам игры, короля невозможно убрать с шахматной доски [2]. Следующая по важности фигура – «Queen» (англ. ‘королева, богиня, царица, ферзь’) [2]. Шахматное название «ферзь» было образовано из сред- невековой игры в шахматы, где фигуру называли "жестокой королевой" (анг. fierce queen). Такое определение было выбрано вследствие того, что ферзь обладает самым сильным ходом: он способен передвигаться на любое число клеток по вертикали, горизонтали и диаго... | - |
Располагается в коллекциях: | Язык и репрезентация культурных кодов |
Файлы этого ресурса:
Файл | Размер | Формат | |
---|---|---|---|
978-5-7883-2058-8_2024-180-183.pdf | 531.46 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Показать базовое описание ресурса
Просмотр статистики
Поделиться:
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.