Отрывок: По правилам игры, короля невозможно убрать с шахматной доски [2]. Следующая по важности фигура – «Queen» (англ. ‘королева, богиня, царица, ферзь’) [2]. Шахматное название «ферзь» было образовано из сред- невековой игры в шахматы, где фигуру называли "жестокой королевой" (анг. fierce queen). Такое определение было выбрано вследствие того, что ферзь обладает самым сильным ходом: он способен передвигаться на любое число клеток по вертикали, горизонтали и диаго...
Полная запись метаданных
Поле DC Значение Язык
dc.contributor.authorГлушакова А. П.ru
dc.contributor.authorДырман А. Ю.ru
dc.contributor.authorТолстоухова В. Ф.ru
dc.coverage.spatialанглийский языкru
dc.coverage.spatialвнешнее сходствоru
dc.coverage.spatialсходство по функцииru
dc.coverage.spatialсопоставительный анализru
dc.coverage.spatialфранцузский языкru
dc.coverage.spatialшахматная терминологияru
dc.coverage.spatialшахматыru
dc.creatorГлушакова А. П., Дырман А. Ю.ru
dc.date.accessioned2024-08-19 10:13:58-
dc.date.available2024-08-19 10:13:58-
dc.date.issued2024ru
dc.identifierRU\НТБ СГАУ\558518ru
dc.identifier.citationГлушакова, А. П. Сравнительный анализ шахматной терминологии в английском и французском языках / А. П. Глушакова, А. Ю. Дырман ; науч руководитель В. Ф. Толстоухова // Майские чтения (Язык и репрезентация культурных кодов) : материалы XIII Всерос. (с междунар. участием) науч.-практ. конф. молодых ученых (Самара, 16 мая 2023 г.) / М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Самар. нац. исслед. ун-т им. С. П. Королева (Самар. ун-т) ; под общ. ред. А. А. Безруковой; тит. ред. Л. Г. Тютелова, [редкол.: А. А. Безрукова, Л. Г. Тютелова, В. Д. Шевченко, Е. Н. Сергеева, Н. А. Захарченко О. А. Усачева]. - Самара : Изд-во Самар. ун-та, 2024. - С. 180-183.ru
dc.identifier.urihttp://repo.ssau.ru/handle/Yazyk-i-reprezentaciya-kulturnyh-kodov/Sravnitelnyi-analiz-shahmatnoi-terminologii-v-angliiskom-i-francuzskom-yazykah-110589-
dc.description.abstractВ статье анализируются результаты контрастивного исследованияшахматной терминологии в английском и французском языках. Контрастивная лингвистика занимается сопоставительным изучением нескольких языков для выявлениясходств и различий на всех языковых уровнях. Точное владение шахматной терминологией важно для эффективной коммуникации на международных турнирах. В статье представлены основные шахматные термины, описывается их значение, происхождение и использование в английском и французском языках.ru
dc.language.isorusru
dc.sourceМайские чтения (Язык и репрезентация культурных кодов) : материалы XIII Всерос. (с междунар. участием) науч.-практ. конф. молодых ученых (Самара, 16 мая 2023 г.). - Текст : электронныйru
dc.titleСравнительный анализ шахматной терминологии в английском и французском языкахru
dc.typeTextru
dc.citation.epage183ru
dc.citation.spage180ru
dc.textpartПо правилам игры, короля невозможно убрать с шахматной доски [2]. Следующая по важности фигура – «Queen» (англ. ‘королева, богиня, царица, ферзь’) [2]. Шахматное название «ферзь» было образовано из сред- невековой игры в шахматы, где фигуру называли "жестокой королевой" (анг. fierce queen). Такое определение было выбрано вследствие того, что ферзь обладает самым сильным ходом: он способен передвигаться на любое число клеток по вертикали, горизонтали и диаго...-
Располагается в коллекциях: Язык и репрезентация культурных кодов

Файлы этого ресурса:
Файл Размер Формат  
978-5-7883-2058-8_2024-180-183.pdf531.46 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.