Отрывок: В том случае, если имя бренда пока не знакомо аудитории, этот тип переноса оказывается неэффективным – потребитель не ассоциирует имя с товаром. Для корпоративных слоганов характерен перенос учреждение → со- трудники: Больница, доброжелательная к ребенку (ГУЗ «Тульская детская областная клиническая ...
Полная запись метаданных
Поле DC Значение Язык
dc.contributor.authorГайнутдинова А. А.ru
dc.contributor.authorИлюхина Н. А.ru
dc.coverage.spatialрекламаru
dc.coverage.spatialрекламный слоганru
dc.coverage.spatialметонимияru
dc.coverage.spatialторговое предложениеru
dc.coverage.spatialтоварная категорияru
dc.creatorГайнутдинова А. А., Илюхина Н. А.ru
dc.date.issued2020ru
dc.identifierRU\НТБ СГАУ\453196ru
dc.identifier.citationГайнутдинова, А. А. О связи типа метонимического переноса с маркетинговыми параметрами слогана / А. А. Гайнутдинова, Н. А. Илюхина // Язык и репрезентация культурных кодов : X Всерос. с междунар. участием науч. конф. молодых ученых : (Самара, 15 мая 2020 г.) : материалы и докл. / М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Самар. нац. исслед. ун-т им. С. П. Королева, Соц.-гуманитар. ин-т, Фак. филологии и журналистики ; под общ. ред. А. А. Безруковой. - Самара : Инсома-пресс, 2020Ч. 2. - 2020. - С. 6-9.ru
dc.description.abstractСтатья посвящена функционированию метонимических переносов различных типов в слоганах, а именно связи используемого типа с маркетинговыми параметрами слогана. Автором ставится вопрос о неслучайности использования метонимии в рекламе, ее роли в обеспечении важнейших свойств слогана. Рассматриваются метонимические типы различной частотности и их зависимость от категории рекламируемого товара, функция в слогане, возможность универсального применения.ru
dc.language.isorusru
dc.relation.ispartofЯзык и репрезентация культурных кодов : X Всерос. с междунар. участием науч. конф. молодых ученых : (Самара, 15 мая 2020 г.) : материалы и докл. - Текru
dc.sourceЯзык и репрезентация культурных кодов. - Ч. 2ru
dc.titleО связи типа метонимического переноса с маркетинговыми параметрами слоганаru
dc.typeTextru
dc.citation.epage9ru
dc.citation.spage6ru
dc.textpartВ том случае, если имя бренда пока не знакомо аудитории, этот тип переноса оказывается неэффективным – потребитель не ассоциирует имя с товаром. Для корпоративных слоганов характерен перенос учреждение → со- трудники: Больница, доброжелательная к ребенку (ГУЗ «Тульская детская областная клиническая ...-
Располагается в коллекциях: Язык и репрезентация культурных кодов

Файлы этого ресурса:
Файл Размер Формат  
Стр.-6-9.pdf499.49 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.