Отрывок: 52 В шести случаях из семи, включающих в себя переводы обеих эпох, в ка- честве аналога к лексеме sable была подобрана единица «траурный», что несо- мненно помогло сохранить мрачный колорит помещения и передать мрачные коннотации и ожидания, связанные с ним. Последней по порядку, но не по значимости, лексемой, используемой для описания интерьеров в новеллах, является единица ebon: «It was in this apartment, also, that there stoo...
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Оленина, А.А. | - |
dc.date.accessioned | 2017-07-20 12:39:49 | - |
dc.date.available | 2017-07-20 12:39:49 | - |
dc.date.issued | 2017 | - |
dc.identifier | Dspace\SGAU\20170706\64746 | ru |
dc.identifier.citation | Оленина А.А. Лексические средства создания готического колорита в новеллах Э.А. По и их переводах XIX и XX веков / А.А. Оленина // Язык и репрезентация культурных кодов. VII Всероссийская с международным участием научная конференция молодых ученых. (Самара, 19 мая 2017 г.). Материалы и доклады Часть II. / М-во образования и науки Рос. Федерации; Самар. нац. исслед. ун-т им. С. П. Королева (Самар. ун-т), под общ. ред.: А.А. Безруковой – Самара: изд-во «Инсома-пресс», 2017. – С. 50-53. | ru |
dc.identifier.uri | http://repo.ssau.ru/handle/Yazyk-i-reprezentaciya-kulturnyh-kodov/Leksicheskie-sredstva-sozdaniya-goticheskogo-kolorita-v-novellah-EA-Po-i-ih-perevodah-XIX-i-XX-vekov-64746 | - |
dc.description.abstract | В статье анализируются лексико-семантические средства, которые встречаются при описании обстановки в новеллах Э.А. По и их переводах. Особое внимание уделено исследованию роли черного цвета в новеллах, в частности его использованию в качестве средства символизации и живописания. | ru |
dc.language.iso | rus | ru |
dc.publisher | изд-во «Инсома-пресс» | ru |
dc.subject | Э.А. По | ru |
dc.subject | черный цвет | ru |
dc.subject | готический колорит | ru |
dc.title | Лексические средства создания готического колорита в новеллах Э.А. По и их переводах XIX и XX веков | ru |
dc.type | Article | ru |
dc.textpart | 52 В шести случаях из семи, включающих в себя переводы обеих эпох, в ка- честве аналога к лексеме sable была подобрана единица «траурный», что несо- мненно помогло сохранить мрачный колорит помещения и передать мрачные коннотации и ожидания, связанные с ним. Последней по порядку, но не по значимости, лексемой, используемой для описания интерьеров в новеллах, является единица ebon: «It was in this apartment, also, that there stoo... | - |
Располагается в коллекциях: | Язык и репрезентация культурных кодов |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Страницы из КОНФ-2017- том 2_50-53.pdf | 385.33 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Показать базовое описание ресурса
Просмотр статистики
Поделиться:
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.