Отрывок: : 2. Das Fenster öffnet sich nicht mehr Hier drin ist's voll von dir – und leer I'm staring at a broken door, There's nothing left here anymore Во втором примере используются контекстуальные синонимы и метафора: в оригинале Fenster ‘закрытое окно’ заменено в английской версии на a broken door ‘сломанная дверь’. Оба имеют свойство открываться и закрываться, на что указывает вторая строчка в обоих случаях; оба слова выполняют роль «выхода» или «входа» в...
Название : Своеобразие песенных текстов двуязычных альбомов Tokio Hotel (переводоведческий аспект)
Авторы/Редакторы : Самойлова А. В.
Блинова Ю. А.
Дата публикации : 2021
Библиографическое описание : Самойлова, А. В. Своеобразие песенных текстов двуязычных альбомов Tokio Hotel (переводоведческий аспект). - Текст : электронный / А. В. Самойлова, Ю. А. Блинова // XVI Королевские чтения : междунар. молодеж. науч. конф., посвящ. 60-летию полета в космос Ю. А. Гагарина : сб. материалов : 5-7 окт. 2021 г. : в 3 т. / М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Самар. нац. исслед. ун-т им. С. П. Королева (Самар. ун-т) ; [науч. ред. М. А. Шлеенков]. - 2021. - Т. 2. - С. 955-956
URI (Унифицированный идентификатор ресурса) : http://repo.ssau.ru/handle/Korolevskie-chteniya/Svoeobrazie-pesennyh-tekstov-dvuyazychnyh-albomov-Tokio-Hotel-perevodovedcheskii-aspekt-94824
Другие идентификаторы : RU\НТБ СГАУ\472634
Ключевые слова: метод лингвистического описания
немецкоязычные песни
немецкий язык
музыкальные группы
контекстуальный анализ
английский язык
песенные тексты
переводоведческий аспект
поп-рок группы
рок-группы
сопоставительный анализ
языковые особенности
Располагается в коллекциях: Королевские чтения

Файлы этого ресурса:
Файл Размер Формат  
978-5-7883-1669-7_2021-955-956.pdf226.99 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.