Отрывок: : 2. Das Fenster öffnet sich nicht mehr Hier drin ist's voll von dir – und leer I'm staring at a broken door, There's nothing left here anymore Во втором примере используются контекстуальные синонимы и метафора: в оригинале Fenster ‘закрытое окно’ заменено в английской версии на a broken door ‘сломанная дверь’. Оба имеют свойство открываться и закрываться, на что указывает вторая строчка в обоих случаях; оба слова выполняют роль «выхода» или «входа» в...
Полная запись метаданных
Поле DC Значение Язык
dc.contributor.authorСамойлова А. В.ru
dc.contributor.authorБлинова Ю. А.ru
dc.coverage.spatialметод лингвистического описанияru
dc.coverage.spatialнемецкоязычные песниru
dc.coverage.spatialнемецкий языкru
dc.coverage.spatialмузыкальные группыru
dc.coverage.spatialконтекстуальный анализru
dc.coverage.spatialанглийский языкru
dc.coverage.spatialпесенные текстыru
dc.coverage.spatialпереводоведческий аспектru
dc.coverage.spatialпоп-рок группыru
dc.coverage.spatialрок-группыru
dc.coverage.spatialсопоставительный анализru
dc.coverage.spatialязыковые особенностиru
dc.creatorСамойлова А. В., Блинова Ю. А.ru
dc.date.accessioned2021-12-21 16:25:56-
dc.date.available2021-12-21 16:25:56-
dc.date.issued2021ru
dc.identifierRU\НТБ СГАУ\472634ru
dc.identifier.citationСамойлова, А. В. Своеобразие песенных текстов двуязычных альбомов Tokio Hotel (переводоведческий аспект). - Текст : электронный / А. В. Самойлова, Ю. А. Блинова // XVI Королевские чтения : междунар. молодеж. науч. конф., посвящ. 60-летию полета в космос Ю. А. Гагарина : сб. материалов : 5-7 окт. 2021 г. : в 3 т. / М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Самар. нац. исслед. ун-т им. С. П. Королева (Самар. ун-т) ; [науч. ред. М. А. Шлеенков]. - 2021. - Т. 2. - С. 955-956ru
dc.identifier.urihttp://repo.ssau.ru/handle/Korolevskie-chteniya/Svoeobrazie-pesennyh-tekstov-dvuyazychnyh-albomov-Tokio-Hotel-perevodovedcheskii-aspekt-94824-
dc.language.isorusru
dc.relation.ispartofXVI Королевские чтения : междунар. молодеж. науч. конф., посвящ. 60-летию полета в космос Ю. А. Гагарина : сб. материалов : 5-7 окт. 2021 г. : в 3 т.ru
dc.sourceXVI Королевские чтения. - Т. 2ru
dc.titleСвоеобразие песенных текстов двуязычных альбомов Tokio Hotel (переводоведческий аспект)ru
dc.typeTextru
dc.citation.epage956ru
dc.citation.spage955ru
dc.citation.volume2ru
dc.textpart: 2. Das Fenster öffnet sich nicht mehr Hier drin ist's voll von dir – und leer I'm staring at a broken door, There's nothing left here anymore Во втором примере используются контекстуальные синонимы и метафора: в оригинале Fenster ‘закрытое окно’ заменено в английской версии на a broken door ‘сломанная дверь’. Оба имеют свойство открываться и закрываться, на что указывает вторая строчка в обоих случаях; оба слова выполняют роль «выхода» или «входа» в...-
Располагается в коллекциях: Королевские чтения

Файлы этого ресурса:
Файл Размер Формат  
978-5-7883-1669-7_2021-955-956.pdf226.99 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.