Отрывок: 5]. В рамках нашего исследования был проведен анализ динамики отбора стратегий при переводе названий британских и американских фильмов на русский язык. В процессе исследования нами была произведена сплошная выборка британских и американских фильмонимов, переведенных на русский язык. Материалом послужили заголовки фильмов жанров драма, комедия, бо...
Название : Развитие базовых понятий и принципов переводоведения в отечественной и зарубежной лингвистике
Авторы/Редакторы : Селезнева Ю. С.
Кривченко И. Б.
Дата публикации : 2021
Библиографическое описание : Селезнева, Ю. С. Развитие базовых понятий и принципов переводоведения в отечественной и зарубежной лингвистике. - Текст : электронный / Ю. С. Селезнева, И. Б. Кривченко // XVI Королевские чтения : междунар. молодеж. науч. конф., посвящ. 60-летию полета в космос Ю. А. Гагарина : сб. материалов : 5-7 окт. 2021 г. : в 3 т. / М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Самар. нац. исслед. ун-т им. С. П. Королева (Самар. ун-т) ; [науч. ред. М. А. Шлеенков]. - 2021. - Т. 2. - С. 964-965
URI (Унифицированный идентификатор ресурса) : http://repo.ssau.ru/handle/Korolevskie-chteniya/Razvitie-bazovyh-ponyatii-i-principov-perevodovedeniya-v-otechestvennoi-i-zarubezhnoi-lingvistike-94835
Другие идентификаторы : RU\НТБ СГАУ\472655
Ключевые слова: лингвистика
лингвистические аспекты перевода
динамика отбора стратегий перевода
переводческие приемы
принципы переводоведения
развитие теории перевода
Располагается в коллекциях: Королевские чтения

Файлы этого ресурса:
Файл Размер Формат  
978-5-7883-1669-7_2021-964-965.pdf196.94 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.