Отрывок: 5]. В рамках нашего исследования был проведен анализ динамики отбора стратегий при переводе названий британских и американских фильмов на русский язык. В процессе исследования нами была произведена сплошная выборка британских и американских фильмонимов, переведенных на русский язык. Материалом послужили заголовки фильмов жанров драма, комедия, бо...
Полная запись метаданных
Поле DC Значение Язык
dc.contributor.authorСелезнева Ю. С.ru
dc.contributor.authorКривченко И. Б.ru
dc.coverage.spatialлингвистикаru
dc.coverage.spatialлингвистические аспекты переводаru
dc.coverage.spatialдинамика отбора стратегий переводаru
dc.coverage.spatialпереводческие приемыru
dc.coverage.spatialпринципы переводоведенияru
dc.coverage.spatialразвитие теории переводаru
dc.creatorСелезнева Ю. С., Кривченко И. Б.ru
dc.date.accessioned2021-12-21 16:26:06-
dc.date.available2021-12-21 16:26:06-
dc.date.issued2021ru
dc.identifierRU\НТБ СГАУ\472655ru
dc.identifier.citationСелезнева, Ю. С. Развитие базовых понятий и принципов переводоведения в отечественной и зарубежной лингвистике. - Текст : электронный / Ю. С. Селезнева, И. Б. Кривченко // XVI Королевские чтения : междунар. молодеж. науч. конф., посвящ. 60-летию полета в космос Ю. А. Гагарина : сб. материалов : 5-7 окт. 2021 г. : в 3 т. / М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Самар. нац. исслед. ун-т им. С. П. Королева (Самар. ун-т) ; [науч. ред. М. А. Шлеенков]. - 2021. - Т. 2. - С. 964-965ru
dc.identifier.urihttp://repo.ssau.ru/handle/Korolevskie-chteniya/Razvitie-bazovyh-ponyatii-i-principov-perevodovedeniya-v-otechestvennoi-i-zarubezhnoi-lingvistike-94835-
dc.language.isorusru
dc.relation.ispartofXVI Королевские чтения : междунар. молодеж. науч. конф., посвящ. 60-летию полета в космос Ю. А. Гагарина : сб. материалов : 5-7 окт. 2021 г. : в 3 т.ru
dc.sourceXVI Королевские чтения. - Т. 2ru
dc.titleРазвитие базовых понятий и принципов переводоведения в отечественной и зарубежной лингвистикеru
dc.typeTextru
dc.citation.epage965ru
dc.citation.spage964ru
dc.citation.volume2ru
dc.textpart5]. В рамках нашего исследования был проведен анализ динамики отбора стратегий при переводе названий британских и американских фильмов на русский язык. В процессе исследования нами была произведена сплошная выборка британских и американских фильмонимов, переведенных на русский язык. Материалом послужили заголовки фильмов жанров драма, комедия, бо...-
Располагается в коллекциях: Королевские чтения

Файлы этого ресурса:
Файл Размер Формат  
978-5-7883-1669-7_2021-964-965.pdf196.94 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.