Отрывок: Секция 15. Филология и современные средства коммуникации 820 А вот Сидни Монас в своем тексте как раз использует лексему pug-dog в сочетании с прилагательным little – маленький, и в итоге перевод получает значение «маленький мопс», что тоже транслирует оценку автора. Этот вариант более удачен, так как он концентрирует внимание на семе «небольшой размер», а также уточняет породу собаки. Использование таких прилагательных в англи...
Название : Особенности лексических средств оценки в переводах художественного текста (на материале произведений М. Зощенко)
Авторы/Редакторы : Бочкарева А. О.
Безрукова А. А.
Дата публикации : 2021
Библиографическое описание : Бочкарева, А. О. Особенности лексических средств оценки в переводах художественного текста (на материале произведений М. Зощенко). - Текст : электронный / А. О. Бочкарева, А. А. Безрукова // XVI Королевские чтения : междунар. молодеж. науч. конф., посвящ. 60-летию полета в космос Ю. А. Гагарина : сб. материалов : 5-7 окт. 2021 г. : в 3 т. / М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Самар. нац. исслед. ун-т им. С. П. Королева (Самар. ун-т) ; [науч. ред. М. А. Шлеенков]. - 2021. - Т. 2. - С. 819-820
URI (Унифицированный идентификатор ресурса) : http://repo.ssau.ru/handle/Korolevskie-chteniya/Osobennosti-leksicheskih-sredstv-ocenki-v-perevodah-hudozhestvennogo-teksta-na-materiale-proizvedenii-M-Zoshenko-94877
Другие идентификаторы : RU\НТБ СГАУ\472725
Ключевые слова: литературные переводы
искажение смысла авторского текста
лексические средства оценки
анализ литературных произведений
перевод эмотивов
переводы художественных текстов
сопоставительный анализ
экспрессивная лексика
эмотивы
эмоционально-оценочная лексика
Располагается в коллекциях: Королевские чтения

Файлы этого ресурса:
Файл Размер Формат  
978-5-7883-1669-7_2021-819-820.pdf196.83 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.