Отрывок: Тем не менее, некоторые гэльские слова и выражения всё же отражены в субтитах: некоторые – уже в составе скотс как заимствованные, другие – как чисто гэльская лексика в потоке скотс. Большую часть такой лексики составляют слова, выражающие определённые чувства по отноше- нию к адресату речи: mo nighean donn «my brown-haired girl»; mo �hridhe «my heart»; a-graidh «love» (в з...
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Янюшкина, А.А. | - |
dc.date.accessioned | 2017-07-20 12:40:59 | - |
dc.date.available | 2017-07-20 12:40:59 | - |
dc.date.issued | 2017 | - |
dc.identifier | Dspace\SGAU\20170706\64755 | ru |
dc.identifier.citation | Янюшкина А.А. Способы и средства создания исторического и местного колорита в дискурсе кино (на материале сериала «Outlander») / А.А. Янюшкина // Язык и репрезентация культурных кодов. VII Всероссийская с международным участием научная конференция молодых ученых. (Самара, 19 мая 2017 г.). Материалы и доклады Часть II. / М-во образования и науки Рос. Федерации; Самар. нац. исслед. ун-т им. С. П. Королева (Самар. ун-т), под общ. ред.: А.А. Безруковой – Самара: изд-во «Инсома-пресс», 2017. – С. 74-76. | ru |
dc.identifier.uri | http://repo.ssau.ru/handle/Yazyk-i-reprezentaciya-kulturnyh-kodov/Sposoby-i-sredstva-sozdaniya-istoricheskogo-i-mestnogo-kolorita-v-diskurse-kino-na-materiale-seriala-«Outlander»-64755 | - |
dc.description.abstract | В статье рассматривается языковая ситуация на территории Шотландии в XVIII и XXI веках, приводится краткая история данного региона с учётом статуса и истории развития существующих на территории Шотландии языков, анализируются особенности употребления гэльской лексики, а также фонетические, лексические, морфологические и синтаксические особенности скотс в речи персонажей сериала «Outlander». На основе рассмотренного делается вывод о важности проработки речи персонажей для создания полноценной языковой картины произведения. | ru |
dc.language.iso | rus | ru |
dc.publisher | изд-во «Инсома-пресс» | ru |
dc.subject | скотс | ru |
dc.subject | гэльский | ru |
dc.subject | колорит | ru |
dc.subject | дискурс кино | ru |
dc.title | Способы и средства создания исторического и местного колорита в дискурсе кино (на материале сериала «Outlander») | ru |
dc.type | Article | ru |
dc.textpart | Тем не менее, некоторые гэльские слова и выражения всё же отражены в субтитах: некоторые – уже в составе скотс как заимствованные, другие – как чисто гэльская лексика в потоке скотс. Большую часть такой лексики составляют слова, выражающие определённые чувства по отноше- нию к адресату речи: mo nighean donn «my brown-haired girl»; mo �hridhe «my heart»; a-graidh «love» (в з... | - |
Располагается в коллекциях: | Язык и репрезентация культурных кодов |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Страницы из КОНФ-2017- том 2_74-76.pdf | 395.64 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Показать базовое описание ресурса
Просмотр статистики
Поделиться:
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.