Отрывок: Например, ср.: «Das Essen bestand aus Grütze, mit Öl oder Butter zubereitet, Sauerkohlsuppe und Pirogi, morgens und abends wurden Kartoffeln mit Butter und Salz gegessen» [2, с. 19]. Самыми репрезентативными по количеству лексем оказались те- матические группы «Предметы культуры и быта» («konowodnye maschiny», «Stoleschnik», «Sawan», «Baul») и «Традиции и праздники» («masleniza», «chorowody», «gadanje»)...
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Хренова А. Б. | ru |
dc.contributor.author | Дубинин С. И. | ru |
dc.coverage.spatial | билингвизм | ru |
dc.coverage.spatial | немецкоязычная литература | ru |
dc.coverage.spatial | русицизмы | ru |
dc.coverage.spatial | мемуары | ru |
dc.coverage.spatial | менталитет | ru |
dc.coverage.spatial | кодовое переключение | ru |
dc.coverage.spatial | инокультурное пространство | ru |
dc.coverage.spatial | языковые контакты | ru |
dc.coverage.spatial | социокультурная интеграция | ru |
dc.creator | Хренова А. Б. | ru |
dc.date.issued | 2020 | ru |
dc.identifier | RU\НТБ СГАУ\457459 | ru |
dc.identifier.citation | Хренова, А. Б. Русицизмы как способ интеграции в инокультурное пространство(на материале мемуаров немца на русской службе) / А. Б. Хренова ; науч. руководитель С. И. Дубинин // Язык и репрезентация культурных кодов : X Всерос. с междунар. участием науч. конф. молодых ученых : (Самара, 15 мая 2020 г.) : материалы и докл. / М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Самар. нац. исслед. ун-т им. С. П. Королева, Соц.-гуманитар. ин-т, Фак. филологии и журналистики ; под общ. ред. А. А. Безруковой. - Самара : Инсома-пресс, 2020Ч. 2. - 2020. - С. 115-117. | ru |
dc.description.abstract | Статья посвящена анализу использования русского языка в мемуарах немца-эмигранта, представителя сословия российских служащих, как проявление интеграции в чуждое лингвокультурное пространство. Выбранный письменный источник (мемуары) является примером ментального и вербального контактов русского и немецкого языков вследствие проживания их автора за пределами этнической родины. Рассматривается употребление русицизмов также в качестве средства усиления выразительности мемуарного текста. | ru |
dc.relation.ispartof | Язык и репрезентация культурных кодов : X Всерос. с междунар. участием науч. конф. молодых ученых : (Самара, 15 мая 2020 г.) : материалы и докл. - Тек | ru |
dc.source | Язык и репрезентация культурных кодов. - Ч. 2 | ru |
dc.title | Русицизмы как способ интеграции в инокультурное пространство(на материале мемуаров немца на русской службе) | ru |
dc.type | Text | ru |
dc.citation.epage | 117 | ru |
dc.citation.spage | 115 | ru |
dc.textpart | Например, ср.: «Das Essen bestand aus Grütze, mit Öl oder Butter zubereitet, Sauerkohlsuppe und Pirogi, morgens und abends wurden Kartoffeln mit Butter und Salz gegessen» [2, с. 19]. Самыми репрезентативными по количеству лексем оказались те- матические группы «Предметы культуры и быта» («konowodnye maschiny», «Stoleschnik», «Sawan», «Baul») и «Традиции и праздники» («masleniza», «chorowody», «gadanje»)... | - |
Располагается в коллекциях: | Язык и репрезентация культурных кодов |
Файлы этого ресурса:
Файл | Размер | Формат | |
---|---|---|---|
Стр.-115-117.pdf | 501.91 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Показать базовое описание ресурса
Просмотр статистики
Поделиться:
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.