Отрывок: Оппозиция «имя – глагол» в современном рус- ском языке часто решается в пользу имени. Как отмечает О.А. Сулейманова, «природа абстрагированности в семантике отглагольных существительных иная, чем у собирательных существительных» [8, с.126]. Так, ст...
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Горшкова О. С. | ru |
dc.coverage.spatial | анализ кинотекста | ru |
dc.coverage.spatial | двуязычные фильмы | ru |
dc.coverage.spatial | документальные фильмы | ru |
dc.coverage.spatial | предикативные структуры | ru |
dc.coverage.spatial | отглагольные существительные | ru |
dc.coverage.spatial | переводческие трансформации | ru |
dc.coverage.spatial | кинотексты | ru |
dc.coverage.spatial | лексико-синтаксические преобразования | ru |
dc.coverage.spatial | сценарии | ru |
dc.creator | Горшкова О. С. | ru |
dc.date.issued | 2019 | ru |
dc.identifier | RU\НТБ СГАУ\433469 | ru |
dc.identifier.citation | Горшкова, О. С. Переводческие трансформации при переводе отглагольных существительных (на материале англоязычного документального кинотекста О. Стоуна «Putin Intervie / О. С. Горшкова // Язык и репрезентация культурных кодов [Электронный ресурс] : IX Всерос. с междунар. участием науч. конф. молодых ученых, (Самара, 29 мая 2019 г.) : ма / М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Самар. нац. исслед. ун-т им. С. П. Королева, Соц.-гуманитар. ин-т, Фак. филологии и журналистики ; [под общ. ред. А. А. Безруковой]. - 2019. - Ч. 2. - С. 38-43 | ru |
dc.description.abstract | Исследование посвящено изучению структурно-грамматических преобразований в сфере перевода отглагольных существительных на материале двуязычного документального кинофильма О. Стоуна «Путин». В работе представлен синопсис рассматриваемых особенностей перево | ru |
dc.relation.ispartof | Язык и репрезентация культурных кодов [Электронный ресурс] : IX Всерос. с междунар. участием науч. конф. молодых ученых, (Самара, 29 мая 2019 г.) : ма | ru |
dc.source | Язык и репрезентация культурных кодов. - Ч. 2 | ru |
dc.title | Переводческие трансформации при переводе отглагольных существительных (на материале англоязычного документального кинотекста О. Стоуна «Putin Intervie | ru |
dc.type | Text | ru |
dc.citation.epage | 43 | ru |
dc.citation.spage | 38 | ru |
dc.textpart | Оппозиция «имя – глагол» в современном рус- ском языке часто решается в пользу имени. Как отмечает О.А. Сулейманова, «природа абстрагированности в семантике отглагольных существительных иная, чем у собирательных существительных» [8, с.126]. Так, ст... | - |
Располагается в коллекциях: | Язык и репрезентация культурных кодов |
Файлы этого ресурса:
Файл | Размер | Формат | |
---|---|---|---|
Язык и репрезентация-38-43.pdf | 668.88 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Показать базовое описание ресурса
Просмотр статистики
Поделиться:
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.