Отрывок: 1]. 104 За названием идет эпиграф «Дайте мне предрассудок, я переверну весь мир» [1, c. 1] – фраза Габриэля Гарсиа Маркеса. Эпиграф тоже служит выра- жению идеи автора – взяв то, что считается обычным, нам давно известным, драматург меняет отношение зрителя/читателя к тому, что будет показано или написано. В афише также обозначено «декорация не важна» [1, c. 1], то есть обстановка вокруг героев может быть создана фантазией каждого зрителя, либо на усмотрение ре...
Полная запись метаданных
Поле DC Значение Язык
dc.contributor.authorСуханова В. О.ru
dc.contributor.authorТютелова Л. Г.ru
dc.coverage.spatialавтор-читательru
dc.coverage.spatialанализ драматического произведенияru
dc.coverage.spatialкоммуникативные стратегииru
dc.coverage.spatialсовременная драматургияru
dc.creatorСуханова В. О.ru
dc.date.accessioned2023-04-04 09:47:22-
dc.date.available2023-04-04 09:47:22-
dc.date.issued2023ru
dc.identifierRU\НТБ СГАУ\533657ru
dc.identifier.citationСуханова, В. О. Особенности взаимодействия «автор-читатель» в современной драматургии (на примере творчества У. Гицаревой) / В. О. Суханова ; науч. руководитель Л. Г. Тютелова // Майские чтения (Язык и репрезентация культурных кодов) : материалы и докл. XII Всерос. с междунар. участием науч. конф. молодых ученых (Самара, 17 мая 2022 г.) / М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Самар. нац. исслед. ун-т им. С. П. Королева (Самар. ун-т), Социал.-гуманитар. ин-т, Фак-т филологии и журналистики ; под ред. А. А. Безруковой. - Самара : Изд-во Самар. ун-та, 2023. - С. 102-105.ru
dc.identifier.urihttp://repo.ssau.ru/handle/Yazyk-i-reprezentaciya-kulturnyh-kodov/Osobennosti-vzaimodeistviya-«avtorchitatel»-v-sovremennoi-dramaturgii-na-primere-tvorchestva-U-Gicarevoi-102916-
dc.description.abstractСтатья посвящена рассмотрению особенностей коммуникативных стратегий современного драматурга У. Гицаревой. Была рассмотрена одна из драм автора «Ты – Бог из машины». В ходе исследования было выявлено, что коммуникация с читателем/зрителем осуществляется посредством заглавия, эпиграфа, лексики, сюжета и формы драмы. Был сделан вывод, что подобные приёмы являются характерной чертой творчества автора и в целом активно применяются современными драматургами.ru
dc.language.isorusru
dc.sourceМайские чтения (Язык и репрезентация культурных кодов) : материалы и докл. XII Всерос. с междунар. участием науч. конф. молодых ученых (Самара, 17 мая 2022 г.). - Текст : электронныйru
dc.titleОсобенности взаимодействия «автор-читатель» в современной драматургии (на примере творчества У. Гицаревой)ru
dc.typeTextru
dc.citation.epage105ru
dc.citation.spage102ru
dc.textpart1]. 104 За названием идет эпиграф «Дайте мне предрассудок, я переверну весь мир» [1, c. 1] – фраза Габриэля Гарсиа Маркеса. Эпиграф тоже служит выра- жению идеи автора – взяв то, что считается обычным, нам давно известным, драматург меняет отношение зрителя/читателя к тому, что будет показано или написано. В афише также обозначено «декорация не важна» [1, c. 1], то есть обстановка вокруг героев может быть создана фантазией каждого зрителя, либо на усмотрение ре...-
Располагается в коллекциях: Язык и репрезентация культурных кодов

Файлы этого ресурса:
Файл Размер Формат  
978-5-7883-1865-3_2023-102-105.pdf362.44 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.