Отрывок: Меркель и Шульц, дорогие друзья, это чума или холера!»[13].На данном примере хорошо видна манера выступления политика Александера Гауланда. Во-первых, использует фразеологизм aufs Spiel setzen, что на русский язык обо- значает подвергать риску, ставить все на карту. В данном случае можно пере-...
Полная запись метаданных
Поле DC Значение Язык
dc.contributor.authorСилина А. С.ru
dc.contributor.authorУшанова И. А.ru
dc.coverage.spatialтексты политического коммуникативного пространстваru
dc.coverage.spatialспособ переводаru
dc.coverage.spatialпрагматические задачиru
dc.coverage.spatialпредвыборный дискурсru
dc.coverage.spatialперевод с немецкого языкаru
dc.coverage.spatialполитический дискурсru
dc.coverage.spatialэмоционально-окрашенная лексикаru
dc.creatorСилина А. С., Ушанова И. А.ru
dc.date.accessioned2019-12-27 11:41:26-
dc.date.available2019-12-27 11:41:26-
dc.date.issued2019ru
dc.identifierRU\НТБ СГАУ\432863ru
dc.identifier.citationСилина, А. С. Эмоционально окрашенная лексика в предвыборном дискурсе: проблемы перевода / А. С. Силина, И. А. Ушанова // Язык и репрезентация культурных кодов [Электронный ресурс] : IX Всерос. с междунар. участием науч. конф. молодых ученых, (Самара, 29 мая 2019 г.) : ма / М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Самар. нац. исслед. ун-т им. С. П. Королева, Соц.-гуманитар. ин-т, Фак. филологии и журналистики ; [под общ. ред. А. А. Безруковой]. - 2019. - Ч. 1. - С. 27-33ru
dc.identifier.urihttp://repo.ssau.ru/handle/Yazyk-i-reprezentaciya-kulturnyh-kodov/Emocionalno-okrashennaya-leksika-v-predvybornom-diskurse-problemy-perevoda-81048-
dc.description.abstractСтатья посвящена описанию закономерностей и специфики перевода текстов политического коммуникативного пространства. В статье подробно рассмотрены особенности политического дискурса, стили речи, которые используют ораторы для достижения желаемого эффекта,ru
dc.relation.ispartofЯзык и репрезентация культурных кодов [Электронный ресурс] : IX Всерос. с междунар. участием науч. конф. молодых ученых, (Самара, 29 мая 2019 г.) : маru
dc.sourceЯзык и репрезентация культурных кодов. - Ч. 1ru
dc.titleЭмоционально окрашенная лексика в предвыборном дискурсе: проблемы переводаru
dc.typeTextru
dc.citation.epage33ru
dc.citation.spage27ru
dc.textpartМеркель и Шульц, дорогие друзья, это чума или холера!»[13].На данном примере хорошо видна манера выступления политика Александера Гауланда. Во-первых, использует фразеологизм aufs Spiel setzen, что на русский язык обо- значает подвергать риску, ставить все на карту. В данном случае можно пере-...-
Располагается в коллекциях: Язык и репрезентация культурных кодов

Файлы этого ресурса:
Файл Размер Формат  
Язык и репрезентация 2019- 1 том ст. 6.pdf432.84 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.