Отрывок: Тем не менее включенный фрагмент поэтического текста оказывает определенное влияние на принимающий: публицистический текст заимст- вует одну из особенностей поэтического текста, с которым он взаимодей- ствует, – элемент использованного в нем образа. Эта особенность, тем не менее, заимствуется публицистическим текстом с целью реализации им своей основной...
Название : Включение иноязычных текстов в состав публицистического дискурса
Авторы/Редакторы : Шевченко, В.Д.
Дата публикации : 2007
Издательство : Изд-во «Самарский университет»
Библиографическое описание : Шевченко В.Д. Включение иноязычных текстов в состав публицистического дискурса / В.Д. Шевченко // Язык и культура в России: состояние и эволюционные процессы: материалы международной научной конференции / отв. ред. Н.А. Илюхина, Н.К. Данилова. – Самара: Изд-во «Самарский университет», 2007. – С. 254-260.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса) : http://repo.ssau.ru/handle/YaZYK-I-KULTURA-V-ROSSII-SOSTOYaNIE-I-EVOLUCIONNYE-PROCESSY/Vkluchenie-inoyazychnyh-tekstov-v-sostav-publicisticheskogo-diskursa-74473
Другие идентификаторы : Dspace\SGAU\20190313\74473
Располагается в коллекциях: ЯЗЫК И КУЛЬТУРА В РОССИИ: СОСТОЯНИЕ И ЭВОЛЮЦИОННЫЕ ПРОЦЕССЫ

Файлы этого ресурса:
Файл Описание Размер Формат  
Язык и культура в России 2007-254-260.pdf546.46 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.