Отрывок: Тем не менее включенный фрагмент поэтического текста оказывает определенное влияние на принимающий: публицистический текст заимст- вует одну из особенностей поэтического текста, с которым он взаимодей- ствует, – элемент использованного в нем образа. Эта особенность, тем не менее, заимствуется публицистическим текстом с целью реализации им своей основной...
Название : | Включение иноязычных текстов в состав публицистического дискурса |
Авторы/Редакторы : | Шевченко, В.Д. |
Дата публикации : | 2007 |
Издательство : | Изд-во «Самарский университет» |
Библиографическое описание : | Шевченко В.Д. Включение иноязычных текстов в состав публицистического дискурса / В.Д. Шевченко // Язык и культура в России: состояние и эволюционные процессы: материалы международной научной конференции / отв. ред. Н.А. Илюхина, Н.К. Данилова. – Самара: Изд-во «Самарский университет», 2007. – С. 254-260. |
URI (Унифицированный идентификатор ресурса) : | http://repo.ssau.ru/handle/YaZYK-I-KULTURA-V-ROSSII-SOSTOYaNIE-I-EVOLUCIONNYE-PROCESSY/Vkluchenie-inoyazychnyh-tekstov-v-sostav-publicisticheskogo-diskursa-74473 |
Другие идентификаторы : | Dspace\SGAU\20190313\74473 |
Располагается в коллекциях: | ЯЗЫК И КУЛЬТУРА В РОССИИ: СОСТОЯНИЕ И ЭВОЛЮЦИОННЫЕ ПРОЦЕССЫ |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Язык и культура в России 2007-254-260.pdf | 546.46 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Показать полное описание ресурса
Просмотр статистики
Поделиться:
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.