Отрывок: g. duke, count) 1 См. ее книгу “From Russian into Englsih”, Ardis, NY, 1991, pp. 44-45. 36 Несколько ЛДП, часто вызы- вающих ошибки при переводе на русский язык: dramatic (achievements, colours, etc.) впечатляющий, привлекающий внимание, яркий, значительный aggressive (person, press) напористый, целеустремленный...
Название : The UN Organization and Human Rights Declaration [Электронный ресурс] : метод. рекомендации для студентов 5 курса 031001 "Филология" специализации "Зарубеж. фил
Авторы/Редакторы : Пыж А. М.
Соболева Л. П.
Федеральное агентство по образованию
Самарский государственный университет
Ключевые слова : Филология
Дата публикации : 2006
Издательство : Универс-групп
Библиографическое описание : Пыж, А. М. The UN Organization and Human Rights Declaration [Электронный ресурс] : метод. рекомендации для студентов 5 курса 031001 "Филология" специализации "Зарубеж. филология (англ. яз. и лит.)" / А. М. Пыж, Л. П. Соболева ; Федер. агентство по образованию, Самар. гос. ун-т, Филол. фак., Каф. англ. филологии. - Самара : Универс-групп, 2006. - on-line
Аннотация : Используемые программы: Adobe Acrobat.
Труды сотрудников Самар. гос. ун-та (электрон. версия).
Другие идентификаторы : RU\НТБ СГАУ\420658
Ключевые слова: английский язык
методические рекомендации
методические указания
общественно-политическая лексика
политико-дипломатическая лексика
труды ученых СамГУ
учебные издания
Располагается в коллекциях: Методические издания

Файлы этого ресурса:
Файл Размер Формат  
Пыж А.М. The UN Organization 2006.pdf741.19 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.