Отрывок: Архаизация осуществляется Дж. Фаулзом в данном случае за счет исполь- зования апострофа на месте непроизносимых букв (learn'd, pass'd), написа- ния нарицательных существительных с заглавной буквы (Manservant, Gentleman, Companions, Time) помещения при...
Название : Лингвистическая специфика романа Джона Фаулза “A Maggot” и особенности его перевода на русский язык
Авторы/Редакторы : Праздничкова Т. О.
Дата публикации : 2018
Библиографическое описание : Праздничкова, Т. О. Лингвистическая специфика романа Джона Фаулза “A Maggot” и особенности его перевода на русский язык / Т. О. Праздничкова // LXVIII Молодежная научная конференция, посвященная 20-летию со дня начала эксплуатации Международной космической станции [Электронный ресурс] : тез. д / М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Самар. нац. исслед. ун-т им. С. П. Королева (Самар. ун-т) ; [отв. ред. А. Б. Прокофьев]. - 2018. - С. 160-161
URI (Унифицированный идентификатор ресурса) : http://repo.ssau.ru/handle/LXVIII-MOLODEZhNAYa-NAUChNAYa-KONFERENCIYa/Lingvisticheskaya-specifika-romana-Dzhona-Faulza-“A-Maggot”-i-osobennosti-ego-perevoda-na-russkii-yazyk-84365
Другие идентификаторы : RU\НТБ СГАУ\439836
Ключевые слова: архаизация языка
лингвистическая специфика
литературные произведения
перевод литературного произведения
Располагается в коллекциях: LXVIII МОЛОДЁЖНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ




Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.