Отрывок: В случае с передачей сленгизмов к приемам прямого перевода следует прибегать лишь в редких случаях и только тогда, когда значение Секция 15. Филология и современные средства коммуникации 872 слова понятно читателям без специальных комментариев [3]. Например, нельзя воспользоваться дословным переводом предложения из сериала «Эйфория»: Robert is such an edgelord that he can cut diamonds with his teeth. Употре...
Название : Проблемы перевода английского сленга (на примере сериалов «Ривердейл», «Эйфория», «Половое воспитание»)
Авторы/Редакторы : Кальскова Е. А.
Урманова Л. Э.
Дата публикации : 2021
Библиографическое описание : Кальскова, Е. А. Проблемы перевода английского сленга (на примере сериалов «Ривердейл», «Эйфория», «Половое воспитание»). - Текст : электронный / Е. А. Кальскова, Л. Э. Урманова // XVI Королевские чтения : междунар. молодеж. науч. конф., посвящ. 60-летию полета в космос Ю. А. Гагарина : сб. материалов : 5-7 окт. 2021 г. : в 3 т. / М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Самар. нац. исслед. ун-т им. С. П. Королева (Самар. ун-т) ; [науч. ред. М. А. Шлеенков]. - 2021. - Т. 2. - С. 871-872
URI (Унифицированный идентификатор ресурса) : http://repo.ssau.ru/handle/Korolevskie-chteniya/Problemy-perevoda-angliiskogo-slenga-na-primere-serialov-«Riverdeil»-«Eiforiya»-«Polovoe-vospitanie»-94720
Другие идентификаторы : RU\НТБ СГАУ\472397
Ключевые слова: косвенный перевод
метод конкретизации
дословный перевод
антонимический перевод
англоязычные сериалы
анализ особенности перевода
смысловое содержание
перевод английского сленга
переводческие трансформации
экспрессивно-стилистическая окраска
Располагается в коллекциях: Королевские чтения

Файлы этого ресурса:
Файл Размер Формат  
978-5-7883-1669-7_2021-871-872.pdf198.29 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.