<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
  <channel>
    <title>Repository Collection: международный межвузовский сборник научных статей</title>
    <link>http://repo.ssau.ru/jspui/handle/Aspekty-stanovleniya-i-funkcionirovaniya-zapadnogermanskih-yazykov/297</link>
    <description>международный межвузовский сборник научных статей</description>
    <pubDate>Wed, 15 Apr 2026 22:15:47 GMT</pubDate>
    <dc:date>2026-04-15T22:15:47Z</dc:date>
    <item>
      <title>О роли словообразовательной аналогии в создании неологизмов-американизмов</title>
      <link>http://repo.ssau.ru/jspui/handle/123456789/23485</link>
      <description>Title: О роли словообразовательной аналогии в создании неологизмов-американизмов
Authors: Гуральник, Т.А.
Abstract: The article focuses on linguistic analogy as means of creating new words in American English. Innovations based on linguistic analogy are analyzed structurally and semantically. Different types of paradigmatic relations observed in analogical innovations are described.</description>
      <pubDate>Wed, 01 Jan 2003 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://repo.ssau.ru/jspui/handle/123456789/23485</guid>
      <dc:date>2003-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Плеонастические определения и их функционирование в тексте</title>
      <link>http://repo.ssau.ru/jspui/handle/123456789/23484</link>
      <description>Title: Плеонастические определения и их функционирование в тексте
Authors: Гончарова, Н.В.
Abstract: There are two cases when an attribute in a text becomes pleonastic: 1) if in the text there is another component of the same meaning standing near the attribute; 2) if the meaning of the attribute is reflected in the meaning of the noun modified. Pleonastic attributes are used in the text in order to make the information transfer more reliable.</description>
      <pubDate>Wed, 01 Jan 2003 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://repo.ssau.ru/jspui/handle/123456789/23484</guid>
      <dc:date>2003-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Роль функциональных характеристик научного дискурса формировании дискурсивной компетенции студентов</title>
      <link>http://repo.ssau.ru/jspui/handle/123456789/23472</link>
      <description>Title: Роль функциональных характеристик научного дискурса формировании дискурсивной компетенции студентов
Authors: Максакова, С.П.
Abstract: The article surveys functional characteristics of discourse and the ways of their employing in developing students’ discourse competence in terms of methods of teaching a foreign language. Discourse competence implies an ability to differentiate between various types of discourse, to create them in accordance with the norms o f verbal and non-verbal behaviour. There are certain principles to realize this idea which serve as a basis for classifying exercises, as well as habits and skills acquired by students.</description>
      <pubDate>Wed, 01 Jan 2003 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://repo.ssau.ru/jspui/handle/123456789/23472</guid>
      <dc:date>2003-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Французские лексические заимствования в системе вокабуляра канадского варианта английского языка</title>
      <link>http://repo.ssau.ru/jspui/handle/123456789/23486</link>
      <description>Title: Французские лексические заимствования в системе вокабуляра канадского варианта английского языка
Authors: Бондаренко, М.В.; Бондаренко, Е.М.
Abstract: The article focuses on the study of French and Canadian French borrowed words in Canadian English, which possess unequal language status and a different degree of adaptation to the system of Canadian English. Old French lexical units acquire new lexico-semantic variants under the influence of their Canadian French counterparts, words with the meaning of cultural kernel objects and phenomena are easily transformed into English units with the help of the English derivation patterns. The present work aims at differentiating Canadian French loan words, belonging to different historical periods, on the basis of the degree o f their semantic assimilation in Canadian English and their varying paradigmatic and functional behaviour in the recipient language system.</description>
      <pubDate>Wed, 01 Jan 2003 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://repo.ssau.ru/jspui/handle/123456789/23486</guid>
      <dc:date>2003-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
  </channel>
</rss>

