Отрывок: Для признания скотс языком как таковым ему необходима поддержка на разных уровнях – от бытового общения до культурного и политического применения в высших органах власти. В целом же отмечается два варианта будущего развития скотс. Согласно первому, в дальнейшем скотс будет вытесняться английским из-за ускоряющейся глобализации и постепенного исчезновения людей, знающих оба языка. Согласно второму, скотс будет продолжать функционировать в обществе, так как в...
Полная запись метаданных
| Поле DC | Значение | Язык |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | Незванова А. Н. | ru |
| dc.contributor.author | Тузлаева Е. А. | ru |
| dc.contributor.author | Черкунова М. В. | ru |
| dc.contributor.author | Министерство науки и высшего образования Российской Федерации | ru |
| dc.contributor.author | Самарский национальный исследовательский университет им. С. П. Королева (Самарский университет) | ru |
| dc.contributor.author | Социально-гуманитарный институт | ru |
| dc.coverage.spatial | переводы Библии | ru |
| dc.coverage.spatial | шотландские тексты Нового Завета | ru |
| dc.coverage.spatial | лексические особенности | ru |
| dc.coverage.spatial | английский язык | ru |
| dc.coverage.spatial | Библия | ru |
| dc.coverage.spatial | Новый Завет | ru |
| dc.creator | Незванова А. Н. | ru |
| dc.date.issued | 2020 | ru |
| dc.identifier | RU\НТБ СГАУ\ВКР20200623140809 | ru |
| dc.identifier.citation | Незванова, А. Н. Лексические особенности английских и шотландских текстов Нового Завета (на материале Библии короля Якова и перевода Уильяма Уая Смита) : вып. квалификац. работа по направлению подгот. 45.03.02 "Лингвистика" (уровень бакалавриата) / А. Н. Незванова ; рук. работы Е. А. Тузлаева ; нормоконтролер М. В. Черкунова ; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Самарский национальный исследовательский университет им. С. П. Королева (. - Самара, 2020. - on-line | ru |
| dc.description.abstract | Объектом исследования являются переводы библейских текстов, а именно Евангелий на английский язык и язык равнинной Шотландии скотс (на материале Библии короля Якова и перевода Нового Завета Уильяма Уай Смита). Цель работы – сравнение вокабуляра двух предоставленных переводов и выявлений общих и отличительных черт. В процессе работы использован метод лингвистического описания. В результате работы определено, что переводчики анализируемых источников по-разному подходили к поставленным задачам, что нашло отражение в лексическом оформлении каждого из текстов. Эффективность работы заключается в систематизации лексических особенностей двух переводов Евангелий. | ru |
| dc.format.extent | Электрон. дан. (1 файл : 1,0 Мб) | ru |
| dc.title | Лексические особенности английских и шотландских текстов Нового Завета (на материале Библии короля Якова и перевода Уильяма Уая Смита) | ru |
| dc.type | Text | ru |
| dc.subject.rubbk | Ш143.21 | ru |
| dc.subject.rugasnti | 16.41.21 | ru |
| dc.textpart | Для признания скотс языком как таковым ему необходима поддержка на разных уровнях – от бытового общения до культурного и политического применения в высших органах власти. В целом же отмечается два варианта будущего развития скотс. Согласно первому, в дальнейшем скотс будет вытесняться английским из-за ускоряющейся глобализации и постепенного исчезновения людей, знающих оба языка. Согласно второму, скотс будет продолжать функционировать в обществе, так как в... | - |
| Располагается в коллекциях: | Выпускные квалификационные работы | |
Файлы этого ресурса:
| Файл | Размер | Формат | |
|---|---|---|---|
| Незванова_Анастасия_Николаевна_Лексические_особенности_английских.pdf | 1.07 MB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Показать базовое описание ресурса
Просмотр статистики
Поделиться:
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.