Отрывок: Это могуществен- 12 ный добрый волшебник, обладающий, несмотря на величественный вид и почтенный возраст, живым чувст- вом юмора и недюжинной силой ума: Nothing like this man had ever been seen on Privet Drive. He was tall, thin, and very old, judging by the silver of his hair and beard, which were both long enough to tuck into his belt. He was wearing long robes, a pur- ple cloak that swept the ground, and high-heeled, buckled boots. His blue eyes were...
Полная запись метаданных
Поле DC Значение Язык
dc.contributor.authorБочкова, О.С.-
dc.date.accessioned2018-11-13 15:49:49-
dc.date.available2018-11-13 15:49:49-
dc.date.issued2011-
dc.identifierDspace\SGAU\20181109\72354ru
dc.identifier.citationБочкова О.С. Интертекстуальность как регулятив в романах С.В. Лукьяненко о дозорах и Дж.K Роулинг о Гарри Потере («Дневной дозор», «Сумеречный дозор»; «Harry Potter and the Philosopher's Stone», «Harry Potter and the Goblet of Fire») / О.С. Бочкова // Язык – текст – дискурс: проблемы интерпретации высказывания в разных коммуникативных сферах: материалы международной научной конференции. / Самар. гос. ун-т, отв. ред. Н.А. Илюхина.– Самара: Изд-во «Универс групп», 2011– С. 11-14.ru
dc.identifier.urihttp://repo.ssau.ru/handle/Yazyk-–-tekst-–-diskurs/Intertekstualnost-kak-regulyativ-v-romanah-SV-Lukyanenko-o-dozorah-i-DzhK-Rouling-o-Garri-Potere-«Dnevnoi-dozor»-«Sumerechnyi-dozor»-«Harry-Potter-and-the-Philosophers-Stone»-«Harry-Potter-and-the-Gobl-72354-
dc.language.isorusru
dc.publisherИзд-во «Универс групп»ru
dc.titleИнтертекстуальность как регулятив в романах С.В. Лукьяненко о дозорах и Дж.K Роулинг о Гарри Потере («Дневной дозор», «Сумеречный дозор»; «Harry Potter and the Philosopher's Stone», «Harry Potter and the Goblet of Fire»)ru
dc.typeArticleru
dc.textpartЭто могуществен- 12 ный добрый волшебник, обладающий, несмотря на величественный вид и почтенный возраст, живым чувст- вом юмора и недюжинной силой ума: Nothing like this man had ever been seen on Privet Drive. He was tall, thin, and very old, judging by the silver of his hair and beard, which were both long enough to tuck into his belt. He was wearing long robes, a pur- ple cloak that swept the ground, and high-heeled, buckled boots. His blue eyes were...-
Располагается в коллекциях: Язык – текст – дискурс

Файлы этого ресурса:
Файл Описание Размер Формат  
ilovepdf_com-11-14.pdf255.26 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.