Отрывок: Немецкий словарь Duden следующим образом определяет данный цвет: Smaragden - "von leuchtendem hellerem Grun”. В русском языке есть соот ветствующий эквивалент изумрудный, однако в следующем примере пере водчик употребляет выражение сверкать зеленью: Der smaragdene Fruhli.ng - Сверкает зеленью солнечный май (В.Л.) (В выражении сверкает зеленью прослеживается связь со сверкаю щими изумрудами, поскольку der Smaragd в переводе на русский язык оз начает изумруд). Сло...
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Шестеркина Н. В. | ru |
dc.coverage.spatial | цвет | ru |
dc.coverage.spatial | цветообозначение | ru |
dc.coverage.spatial | немецкий язык | ru |
dc.coverage.spatial | немецкая поэзия | ru |
dc.coverage.spatial | немецкие поэты | ru |
dc.coverage.spatial | свет | ru |
dc.coverage.spatial | русский перевод | ru |
dc.creator | Шестеркина Н. В. | ru |
dc.date.issued | 2007 | ru |
dc.identifier | RU\НТБ СГАУ\538238 | ru |
dc.identifier.citation | Шестеркина, Н. В. Сопоставительный анализ кластера “Цвет/Свет” в немецком языке и его русских переводах: частичные соответствия (на материале лирики Г. Гейне) / Н. В. Шестеркина // Язык и культура в России: состояние и эволюционные процессы : материалы всерос. науч. конф. 24-27 окт. 2007 г., Самара, Россия / Самар. гос. ун-т, Филол. фак-т ; отв. ред. Н. А. Илюхина, Н. К. Данилова. - Самара : Самар. ун-т, 2007. - С. 165-171. | ru |
dc.language.iso | rus | ru |
dc.source | Язык и культура в России: состояние и эволюционные процессы : материалы всерос. науч. конф. 24-27 окт. 2007 г., Самара, Россия. - Текст : электронный | ru |
dc.title | Сопоставительный анализ кластера “Цвет/Свет” в немецком языке и его русских переводах: частичные соответствия (на материале лирики Г. Гейне) | ru |
dc.type | Text | ru |
dc.citation.epage | 171 | ru |
dc.citation.spage | 165 | ru |
dc.textpart | Немецкий словарь Duden следующим образом определяет данный цвет: Smaragden - "von leuchtendem hellerem Grun”. В русском языке есть соот ветствующий эквивалент изумрудный, однако в следующем примере пере водчик употребляет выражение сверкать зеленью: Der smaragdene Fruhli.ng - Сверкает зеленью солнечный май (В.Л.) (В выражении сверкает зеленью прослеживается связь со сверкаю щими изумрудами, поскольку der Smaragd в переводе на русский язык оз начает изумруд). Сло... | - |
Располагается в коллекциях: | ЯЗЫК И КУЛЬТУРА В РОССИИ: СОСТОЯНИЕ И ЭВОЛЮЦИОННЫЕ ПРОЦЕССЫ |
Файлы этого ресурса:
Файл | Размер | Формат | |
---|---|---|---|
978-5-86465-403-3_2007-165-171.pdf | 318.28 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Показать базовое описание ресурса
Просмотр статистики
Поделиться:
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.