Отрывок: AFAIK “as far as Г know”), афаир AFAIR “as far as t remember”). Это могут быть не только аббревиатуры: мессага (message), паза (page). монете (noname “производитель неизвестен”). Часто невозможно разграничить, что именно заимствуется, звуковая или графическая оболочка иноязычного слова, так как они совпадают, или почти совпадают: пол (от англ. LOL “laughing out loudly”), скин (skin “обо­ лочка”), мануал (manual “руководство пользователя”), аватар (avatar “кар­ тинка, используемая к...
Название : Словообразовательные особенности компьютерного сленга
Авторы/Редакторы : Хасанова Л. Р.
Дата публикации : 2007
Библиографическое описание : Хасанова, Л. Р. Словообразовательные особенности компьютерного сленга / Л. Р. Хасанова // Язык и культура в России: состояние и эволюционные процессы : материалы всерос. науч. конф. 24-27 окт. 2007 г., Самара, Россия / Самар. гос. ун-т, Филол. фак-т ; отв. ред. Н. А. Илюхина, Н. К. Данилова. - Самара : Самар. ун-т, 2007. - С. 118-122.
Другие идентификаторы : RU\НТБ СГАУ\538182
Ключевые слова: словообразование
компьютерные заимствования
компьютерный дискурс
компьютерный сленг
Располагается в коллекциях: ЯЗЫК И КУЛЬТУРА В РОССИИ: СОСТОЯНИЕ И ЭВОЛЮЦИОННЫЕ ПРОЦЕССЫ

Файлы этого ресурса:
Файл Размер Формат  
978-5-86465-403-3_2007-118-122.pdf239.76 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.