Отрывок: С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) [Текст] / Л.С. Бархударов. – М.: «Междунар. отношения», 1975. – С. 183. 125 Бархударов, Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) [Текст] / Л.С. Бархударов. – М.: «Междунар. отношения», 1975. – С. 184. 70 словосочетания, части сложного предложения и самостоятельные предложения в строе текста.126 Yes, the suicide bombings were on increase and kidnappings, too, yes, she...
Полная запись метаданных
Поле DC Значение Язык
dc.contributor.authorПортнова А. А.ru
dc.contributor.authorСтаростина Ю. С.ru
dc.contributor.authorЧеркунова М. В.ru
dc.contributor.authorМинистерство науки и высшего образования Российской Федерацииru
dc.contributor.authorСамарский национальный исследовательский университет им. С. П. Королева (Самарский университет)ru
dc.contributor.authorСоциально-гуманитарный институтru
dc.coverage.spatialхудожественный переводru
dc.coverage.spatialхудожественный текстru
dc.coverage.spatialпереводческая трансформацияru
dc.coverage.spatialадекватный переводru
dc.coverage.spatialисходный текстru
dc.coverage.spatialтекст переводаru
dc.creatorПортнова А. А.ru
dc.date.issued2019ru
dc.identifierRU\НТБ СГАУ\ВКР20190808133536ru
dc.identifier.citationПортнова, А. А. Принципы перевода современного англоязычного художественного текста на русский язык : вып. квалификац. работа по направлению подгот. "Лингвистика" (уровень бакалавриата) / А. А. Портнова ; рук. работы Ю. С. Старостина ; нормоконтролер М. В. Черкунова ; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Самар. нац. исслед. ун-т им. С. П. Королева (Самар. ун-т), Соц.-гуманита. - Самаpа, 2019. - on-lineru
dc.description.abstractОбъектом исследования выступает современный художественный англоязычный текст и его перевод на русский. Целью работы выступает анализ применения лингвистических трансформаций при переводе англоязычного художественного текста на русский язык.Основным методом, примененным в работе, является метод лингвистического анализа. В результате работы дано понятие переводческой трансформации, изучено использование переводческих трансформаций на различных уровнях языка; исследованы лингвистические особенности художественного текста; проведен анализ сложностей, которые возникают при переводе англоязычных художественных текстов на русский язык.ru
dc.format.extentЭлектрон. дан. (1 файл : 1,3 Мб)ru
dc.titleПринципы перевода современного англоязычного художественного текста на русский языкru
dc.typeTextru
dc.subject.rubbkШ143.21-77ru
dc.subject.rugasnti16.41.21ru
dc.textpartС. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) [Текст] / Л.С. Бархударов. – М.: «Междунар. отношения», 1975. – С. 183. 125 Бархударов, Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) [Текст] / Л.С. Бархударов. – М.: «Междунар. отношения», 1975. – С. 184. 70 словосочетания, части сложного предложения и самостоятельные предложения в строе текста.126 Yes, the suicide bombings were on increase and kidnappings, too, yes, she...-
Располагается в коллекциях: Выпускные квалификационные работы




Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.