Отрывок: С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) [Текст] / Л.С. Бархударов. – М.: «Междунар. отношения», 1975. – С. 17. 2 https://www.csmonitor.com/ 39 силу того обстоятельства, что перевод имеет дело не с языками как абстрактными системами, а с конкретными речевыми произведениями (текстами), в пределах которых осуществляется сложное переплетение и взаимодействие качест...
Полная запись метаданных
Поле DC Значение Язык
dc.contributor.authorЕрко К. Д.ru
dc.contributor.authorЧеркунова М. В.ru
dc.contributor.authorМинистерство науки и высшего образования Российской Федерацииru
dc.contributor.authorСамарский национальный исследовательский университет им. С. П. Королева (Самарский университет)ru
dc.contributor.authorСоциально-гуманитарный институтru
dc.coverage.spatialэвфемизацияru
dc.coverage.spatialэвфемизмыru
dc.coverage.spatialполитическая публицистикаru
dc.coverage.spatialполитические дискурсыru
dc.coverage.spatialполиткорректностьru
dc.coverage.spatialпереводыru
dc.coverage.spatialбританские СМИru
dc.coverage.spatialканадские СМИru
dc.coverage.spatialамериканские СМИru
dc.coverage.spatialсредства массовой информацииru
dc.creatorЕрко К. Д.ru
dc.date.issued2019ru
dc.identifierRU\НТБ СГАУ\ВКР20191126113245ru
dc.identifier.citationЕрко, К. Д. Лингвистические характеристики эвфемизмов в современных англоязычных СМИ : вып. квалификац. работа по направлению подгот. 45.03.01 "Филология" (уровень бакалавриата) / К. Д. Ерко ; рук. работы М. В. Черкунова ; нормоконтролер М. В. Черкунова ; М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Самар. нац. исслед. ун-т им. С. П. Королева (Самар. ун-т), Социал.-гуманитар. - Самара, 2019. - on-lineru
dc.description.abstractОбъектом исследования являются эвфемизмы, функционирующие всовременном англоязычном политическом дискурсе.Цель работы – выявление особенностей функционированияэвфемизмов в политической публицистике британских, американских иканадских СМИ.В процессе работы был использованы следующие методыисследования: описательный метод; метод семантического анализа; методсплошной и случайной выборки; метод прагматического и стилистическогоанализа.ru
dc.format.extentЭлектрон. дан. (1 файл : 1,1 Мб)ru
dc.titleЛингвистические характеристики эвфемизмов в современных англоязычных СМИru
dc.typeTextru
dc.subject.rubbkЧ612.1ru
dc.subject.rugasnti19.41ru
dc.textpartС. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) [Текст] / Л.С. Бархударов. – М.: «Междунар. отношения», 1975. – С. 17. 2 https://www.csmonitor.com/ 39 силу того обстоятельства, что перевод имеет дело не с языками как абстрактными системами, а с конкретными речевыми произведениями (текстами), в пределах которых осуществляется сложное переплетение и взаимодействие качест...-
Располагается в коллекциях: Выпускные квалификационные работы




Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.