Отрывок: Прием конверсии применяется при расхождении фамматмческих и смысловых характеристик гой или иной формы в ИЯ и 1151. Возможно осложнение конверсии, вовлекающее в процесс перевода лексические и синтаксические преобразования. Die drohenden Wolken eines Krieges - тучи военной опасности. 4. Развертывание прояилмется в расщеплении лексико-1раммагической с,шпицы на составляющие, каждая из которых несет часть исходной информации. Используется для преобразования сипгези...
Полная запись метаданных
Поле DC Значение Язык
dc.contributor.authorБеспалова Е. В.ru
dc.contributor.authorМинистерство образования и науки Российской Федерацииru
dc.contributor.authorСамарский государственный университетru
dc.coverage.spatialгазетно-публицистический стильru
dc.coverage.spatialвольный переводru
dc.coverage.spatialадекватный переводru
dc.coverage.spatialложные друзья переводчикаru
dc.coverage.spatialлексические трансформацииru
dc.coverage.spatialнаучно-техническая литератураru
dc.coverage.spatialнемецкий языкru
dc.coverage.spatialграмматические трансформацииru
dc.coverage.spatialбуквальный переводru
dc.coverage.spatialединицы переводаru
dc.coverage.spatialписьменный переводru
dc.coverage.spatialпереводческие приемыru
dc.coverage.spatialспособы переводаru
dc.coverage.spatialрусский языкru
dc.coverage.spatialучебные изданияru
dc.coverage.spatialхудожественная литератураru
dc.coverage.spatialфразеологияru
dc.creatorБеспалова Е. В.ru
dc.date.issued2015ru
dc.identifierRU\НТБ СГАУ\415677ru
dc.identifier.citationБеспалова, Е. В. Проблемы перевода: лексика, грамматика, УЗУС (немецкий и русский языки) [Электронный ресурс] : [учеб. пособие] / Е. В. Беспалова ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Самар. гос. ун-т, Каф. нем. филологии. - Самара : Изд-во "Самар. ун-т", 2015. - on-lineru
dc.description.abstractГриф.ru
dc.description.abstractИспользуемые программы: Adobe Acrobat.ru
dc.description.abstractТруды сотрудников Самар. гос. ун-та (электрон. версия).ru
dc.format.extentЭлектрон. дан. (1 файл : 1,80 Мб)ru
dc.language.isorusru
dc.publisherИзд-во "Самар. ун-т"ru
dc.titleПроблемы перевода: лексика, грамматика, УЗУС (немецкий и русский языки)ru
dc.typeTextru
dc.subject.rubbkШ143.24-77-923ru
dc.subject.rugasnti16.41.21ru
dc.textpartПрием конверсии применяется при расхождении фамматмческих и смысловых характеристик гой или иной формы в ИЯ и 1151. Возможно осложнение конверсии, вовлекающее в процесс перевода лексические и синтаксические преобразования. Die drohenden Wolken eines Krieges - тучи военной опасности. 4. Развертывание прояилмется в расщеплении лексико-1раммагической с,шпицы на составляющие, каждая из которых несет часть исходной информации. Используется для преобразования сипгези...-
Располагается в коллекциях: Методические материалы

Файлы этого ресурса:
Файл Размер Формат  
Беспалова Е.В. Проблемы перевода.pdf1.85 MBAdobe PDFПросмотреть/Открыть



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.