Отрывок: В случае с передачей сленгизмов к приемам прямого перевода следует прибегать лишь в редких случаях и только тогда, когда значение Секция 15. Филология и современные средства коммуникации 872 слова понятно читателям без специальных комментариев [3]. Например, нельзя воспользоваться дословным переводом предложения из сериала «Эйфория»: Robert is such an edgelord that he can cut diamonds with his teeth. Употре...
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Кальскова Е. А. | ru |
dc.contributor.author | Урманова Л. Э. | ru |
dc.coverage.spatial | косвенный перевод | ru |
dc.coverage.spatial | метод конкретизации | ru |
dc.coverage.spatial | дословный перевод | ru |
dc.coverage.spatial | антонимический перевод | ru |
dc.coverage.spatial | англоязычные сериалы | ru |
dc.coverage.spatial | анализ особенности перевода | ru |
dc.coverage.spatial | смысловое содержание | ru |
dc.coverage.spatial | перевод английского сленга | ru |
dc.coverage.spatial | переводческие трансформации | ru |
dc.coverage.spatial | экспрессивно-стилистическая окраска | ru |
dc.creator | Кальскова Е. А., Урманова Л. Э. | ru |
dc.date.accessioned | 2021-12-21 16:24:19 | - |
dc.date.available | 2021-12-21 16:24:19 | - |
dc.date.issued | 2021 | ru |
dc.identifier | RU\НТБ СГАУ\472397 | ru |
dc.identifier.citation | Кальскова, Е. А. Проблемы перевода английского сленга (на примере сериалов «Ривердейл», «Эйфория», «Половое воспитание»). - Текст : электронный / Е. А. Кальскова, Л. Э. Урманова // XVI Королевские чтения : междунар. молодеж. науч. конф., посвящ. 60-летию полета в космос Ю. А. Гагарина : сб. материалов : 5-7 окт. 2021 г. : в 3 т. / М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Самар. нац. исслед. ун-т им. С. П. Королева (Самар. ун-т) ; [науч. ред. М. А. Шлеенков]. - 2021. - Т. 2. - С. 871-872 | ru |
dc.identifier.uri | http://repo.ssau.ru/handle/Korolevskie-chteniya/Problemy-perevoda-angliiskogo-slenga-na-primere-serialov-«Riverdeil»-«Eiforiya»-«Polovoe-vospitanie»-94720 | - |
dc.language.iso | rus | ru |
dc.relation.ispartof | XVI Королевские чтения : междунар. молодеж. науч. конф., посвящ. 60-летию полета в космос Ю. А. Гагарина : сб. материалов : 5-7 окт. 2021 г. : в 3 т. | ru |
dc.source | XVI Королевские чтения. - Т. 2 | ru |
dc.title | Проблемы перевода английского сленга (на примере сериалов «Ривердейл», «Эйфория», «Половое воспитание») | ru |
dc.type | Text | ru |
dc.citation.epage | 872 | ru |
dc.citation.spage | 871 | ru |
dc.citation.volume | 2 | ru |
dc.textpart | В случае с передачей сленгизмов к приемам прямого перевода следует прибегать лишь в редких случаях и только тогда, когда значение Секция 15. Филология и современные средства коммуникации 872 слова понятно читателям без специальных комментариев [3]. Например, нельзя воспользоваться дословным переводом предложения из сериала «Эйфория»: Robert is such an edgelord that he can cut diamonds with his teeth. Употре... | - |
Располагается в коллекциях: | Королевские чтения |
Файлы этого ресурса:
Файл | Размер | Формат | |
---|---|---|---|
978-5-7883-1669-7_2021-871-872.pdf | 198.29 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Показать базовое описание ресурса
Просмотр статистики
Поделиться:
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.