Отрывок: В случае с передачей сленгизмов к приемам прямого перевода следует прибегать лишь в редких случаях и только тогда, когда значение Секция 15. Филология и современные средства коммуникации 872 слова понятно читателям без специальных комментариев [3]. Например, нельзя воспользоваться дословным переводом предложения из сериала «Эйфория»: Robert is such an edgelord that he can cut diamonds with his teeth. Употре...
Полная запись метаданных
Поле DC Значение Язык
dc.contributor.authorКальскова Е. А.ru
dc.contributor.authorУрманова Л. Э.ru
dc.coverage.spatialкосвенный переводru
dc.coverage.spatialметод конкретизацииru
dc.coverage.spatialдословный переводru
dc.coverage.spatialантонимический переводru
dc.coverage.spatialанглоязычные сериалыru
dc.coverage.spatialанализ особенности переводаru
dc.coverage.spatialсмысловое содержаниеru
dc.coverage.spatialперевод английского сленгаru
dc.coverage.spatialпереводческие трансформацииru
dc.coverage.spatialэкспрессивно-стилистическая окраскаru
dc.creatorКальскова Е. А., Урманова Л. Э.ru
dc.date.accessioned2021-12-21 16:24:19-
dc.date.available2021-12-21 16:24:19-
dc.date.issued2021ru
dc.identifierRU\НТБ СГАУ\472397ru
dc.identifier.citationКальскова, Е. А. Проблемы перевода английского сленга (на примере сериалов «Ривердейл», «Эйфория», «Половое воспитание»). - Текст : электронный / Е. А. Кальскова, Л. Э. Урманова // XVI Королевские чтения : междунар. молодеж. науч. конф., посвящ. 60-летию полета в космос Ю. А. Гагарина : сб. материалов : 5-7 окт. 2021 г. : в 3 т. / М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Самар. нац. исслед. ун-т им. С. П. Королева (Самар. ун-т) ; [науч. ред. М. А. Шлеенков]. - 2021. - Т. 2. - С. 871-872ru
dc.identifier.urihttp://repo.ssau.ru/handle/Korolevskie-chteniya/Problemy-perevoda-angliiskogo-slenga-na-primere-serialov-«Riverdeil»-«Eiforiya»-«Polovoe-vospitanie»-94720-
dc.language.isorusru
dc.relation.ispartofXVI Королевские чтения : междунар. молодеж. науч. конф., посвящ. 60-летию полета в космос Ю. А. Гагарина : сб. материалов : 5-7 окт. 2021 г. : в 3 т.ru
dc.sourceXVI Королевские чтения. - Т. 2ru
dc.titleПроблемы перевода английского сленга (на примере сериалов «Ривердейл», «Эйфория», «Половое воспитание»)ru
dc.typeTextru
dc.citation.epage872ru
dc.citation.spage871ru
dc.citation.volume2ru
dc.textpartВ случае с передачей сленгизмов к приемам прямого перевода следует прибегать лишь в редких случаях и только тогда, когда значение Секция 15. Филология и современные средства коммуникации 872 слова понятно читателям без специальных комментариев [3]. Например, нельзя воспользоваться дословным переводом предложения из сериала «Эйфория»: Robert is such an edgelord that he can cut diamonds with his teeth. Употре...-
Располагается в коллекциях: Королевские чтения

Файлы этого ресурса:
Файл Размер Формат  
978-5-7883-1669-7_2021-871-872.pdf198.29 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.