Отрывок: 162]. Помимо прочего, способность текста сохранять память о своих предшествую- щих контекстах и интерпретациях является условием возможности историческо- го познания. 212 Как связана лотмановская трактовка перевода с тремя функциями текста в культуре? Проблема переводимости/непереводимости с одного языка на другой возникает у Лотмана в контексте обсуждения коммуникативной (креативной) функции текста. Традиционная проблема творчества и новизны в культуре в го- ри...
Полная запись метаданных
Поле DC Значение Язык
dc.contributor.authorДемин, И.В.-
dc.contributor.authorТаллер, Р.И.-
dc.date.accessioned2019-03-05 11:49:32-
dc.date.available2019-03-05 11:49:32-
dc.date.issued2018-
dc.identifierDspace\SGAU\20190225\74200ru
dc.identifier.citationДемин И.В., Таллер Р.И. Перевод как проблема семиотики культуры/ И.В. Демин, Р.И. Таллер// История. Семиотика. Культура: сборник материалов Международной научной конференции, посвящённой 250-летию Фридриха Шлейермахера (Самара, 23-24 ноября 2018 г) / Самарский университет, отв. ред. И. В. Дёмин. – Самара: Самар. гуманит. акад., 2018. – С. 207-216.ru
dc.identifier.urihttp://repo.ssau.ru/handle/Istoriya-Semiotika-Kultura/Perevod-kak-problema-semiotiki-kultury-74200-
dc.description.abstractВ статье анализируется разработанная Ю. М. Лотманом культурно-семиотическая трактовка понятия перевода. Новизна предложенного Лотманом подхода состоит в интерпретации перевода как базового и наиболее элементарного акта мышления. Будучи универсальным механизмом создания новых текстов, перевод представляет собой переход семиотической границы, преодоление семиотических и коммуникативных барьеров.ru
dc.description.sponsorshipРабота выполнена при финансовой поддержке РФФИ, проект № 17-13-63001 «Философские основания семиотики истории» (Региональный конкурс «Волжские земли в истории и культуре России» 2017 года).ru
dc.language.isorusru
dc.publisherСамарская гуманитарная академияru
dc.subjectпереводru
dc.subjectкультураru
dc.subjectсемиотикаru
dc.subjectсемиозисru
dc.subjectсемиотика культурыru
dc.subjectсемиосфераru
dc.subjectЛотманru
dc.titleПеревод как проблема семиотики культурыru
dc.title.alternativeTranslation as a problem of semiotics of cultureru
dc.typeArticleru
dc.textpart162]. Помимо прочего, способность текста сохранять память о своих предшествую- щих контекстах и интерпретациях является условием возможности историческо- го познания. 212 Как связана лотмановская трактовка перевода с тремя функциями текста в культуре? Проблема переводимости/непереводимости с одного языка на другой возникает у Лотмана в контексте обсуждения коммуникативной (креативной) функции текста. Традиционная проблема творчества и новизны в культуре в го- ри...-
Располагается в коллекциях: История. Семиотика. Культура

Файлы этого ресурса:
Файл Описание Размер Формат  
Демин, Таллер с. 207-216.pdf3.43 MBAdobe PDFПросмотреть/Открыть



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.