Отрывок: В «Росмэн» был использован вариант «Гораций Слизнорт». Гораций – это имя греческого поэта-эпикурейца. Привержен- цы изнеженного и праздного образа жизни часто собирались за зваными обедами вместе со знаменитыми людьми. Это очень по- ходит на преподавателя, поддерживающего связи со знаменито- стями и приглашая их на свои ужины. Фамилию же «Слизнорт» переводчики немного исказили. В ор...
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Моринец О. | ru |
dc.contributor.author | Ямнова И. Е. | ru |
dc.coverage.spatial | Гарри Поттер | ru |
dc.coverage.spatial | имена собственные | ru |
dc.coverage.spatial | перевод имен собственных | ru |
dc.creator | Моринец О., Ямнова И. Е. | ru |
dc.date.issued | 2020 | ru |
dc.identifier | RU\НТБ СГАУ\450278 | ru |
dc.identifier.citation | Моринец, О. Дуэль переводчиков при рабoте над прoизведениями Дж. Доулинг о Гарри Поттере / О. Моринец, И. Е. Ямнова // Иностранные языки в XXI веке: актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики : междунар. конф. : (Самара, 10-11 марта 2020 г.) : материалы и докл. / М-во науки и высш. образования Рос. Федерации, Самар. нац. исслед. ун-т им. С. П. Королева (Самар. ун-т) ; редкол.: В. В. Левченко (отв. ред.), Л. А. Кожевникова, Е. В. Постникова. - Самара : Изд-во Самар. ун-та, 2020. - С. 348-358. | ru |
dc.language.iso | rus | ru |
dc.source | Иностранные языки в XXI веке: актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики : междунар. конф. : (Самара, 10-11 марта 2020 г.) : материалы и докл. - Текст : электронный | ru |
dc.title | Дуэль переводчиков при рабoте над прoизведениями Дж. Доулинг о Гарри Поттере | ru |
dc.type | Text | ru |
dc.citation.epage | 358 | ru |
dc.citation.spage | 348 | ru |
dc.textpart | В «Росмэн» был использован вариант «Гораций Слизнорт». Гораций – это имя греческого поэта-эпикурейца. Привержен- цы изнеженного и праздного образа жизни часто собирались за зваными обедами вместе со знаменитыми людьми. Это очень по- ходит на преподавателя, поддерживающего связи со знаменито- стями и приглашая их на свои ужины. Фамилию же «Слизнорт» переводчики немного исказили. В ор... | - |
Располагается в коллекциях: | ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ В XXI ВЕКЕ |
Файлы этого ресурса:
Файл | Размер | Формат | |
---|---|---|---|
Стр.-348-358.pdf | 575.1 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Показать базовое описание ресурса
Просмотр статистики
Поделиться:
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.