Отрывок: Модель S+S достаточно часто переводится как словосочета ниями сущ.+сущ.: Hausgang - подъезд дома, Kellerflur - проход подвала, Rinnstein - канавка стока, так и словосочетаниями, со держащими предложные группы: Reisefieber - волнение перед поездкой, Wäschestück - вещь из белья, Geldtasche - сумка с 272 PHÄNOMEN DER GRENZE IN DER SPRACHE UND LITERATUR деньгами, Rechtschreib...
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Миловидова, М.С. | - |
dc.contributor.author | Семшова, М.Н. | - |
dc.contributor.author | Milovidova, M.S. | - |
dc.contributor.author | Semschova, M.N. | - |
dc.date.accessioned | 2019-05-17 09:45:44 | - |
dc.date.available | 2019-05-17 09:45:44 | - |
dc.date.issued | 2009 | - |
dc.identifier | Dspace\SGAU\20190516\76690 | ru |
dc.identifier.citation | Миловидова М.С. Пути преодоления системно-языковых барьеров при переводе немецких композитов на русский язык / М.С. Миловидова, М.Н. Семшова // Феномен границы в языке и литературе: международный сборник научных статей / отв. ред. С.И. Дубинин. - Самара: Изд-во «Самарский университет», 2009. – С. 267-276. | ru |
dc.identifier.uri | http://repo.ssau.ru/handle/FENOMEN-GRANICY-V-YaZYKE-I-LITERATURE/Puti-preodoleniya-sistemnoyazykovyh-barerov-pri-perevode-nemeckih-kompozitov-na-russkii-yazyk-76690 | - |
dc.description.abstract | Im vorliegenden Artikel handelt es sich um Möglichkeiten und Besonderheiten der Übersetzung der deutschen Substantivkomposita aus dem Deutschen ins Russische und darum, wie weit diese Möglichkeiten bei der Translation von literarischen Texten reichen. | ru |
dc.language.iso | rus | ru |
dc.publisher | Изд-во «Самарский университет» | ru |
dc.title | Пути преодоления системно-языковых барьеров при переводе немецких композитов на русский язык | ru |
dc.title.alternative | Wege zur überwindung der sprachsystematischen schranken bei der übersetzung der deutschen komposita ins russische | ru |
dc.type | Article | ru |
dc.textpart | Модель S+S достаточно часто переводится как словосочета ниями сущ.+сущ.: Hausgang - подъезд дома, Kellerflur - проход подвала, Rinnstein - канавка стока, так и словосочетаниями, со держащими предложные группы: Reisefieber - волнение перед поездкой, Wäschestück - вещь из белья, Geldtasche - сумка с 272 PHÄNOMEN DER GRENZE IN DER SPRACHE UND LITERATUR деньгами, Rechtschreib... | - |
Располагается в коллекциях: | ФЕНОМЕН ГРАНИЦЫ В ЯЗЫКЕ И ЛИТЕРАТУРЕ |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
267-276.pdf | 3.95 MB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Показать базовое описание ресурса
Просмотр статистики
Поделиться:
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.