Отрывок: Пуанта этого анекдота звучит следующим образом: „Kaum ist er um die Ecke, sagt einer der Top-Manager: "Das war wieder typisch Ingenieur! Wir müssen die Höhe der Stange wissen und er sagt uns die Länge! Deshalb lassen wir diese Leute auch nie in den Vorstand“ [In- genieurwitze 2023]. В данном примере ситуация переворачивается с точностью наоборот, и технически грамотное решение инженера оценивае...
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Опарина К. С. | ru |
dc.coverage.spatial | der Witz | ru |
dc.coverage.spatial | deutsche Sprache | ru |
dc.coverage.spatial | Ingenieurwitze | ru |
dc.coverage.spatial | Lexika | ru |
dc.coverage.spatial | die Anekdote | ru |
dc.coverage.spatial | Eigenschaften der Anekdote | ru |
dc.coverage.spatial | анекдоты про инженеров | ru |
dc.coverage.spatial | бытовой анекдот | ru |
dc.coverage.spatial | структура анекдота | ru |
dc.coverage.spatial | исторический анекдот | ru |
dc.coverage.spatial | немецкий язык | ru |
dc.creator | Опарина К. С. | ru |
dc.date.accessioned | 2023-05-24 15:55:06 | - |
dc.date.available | 2023-05-24 15:55:06 | - |
dc.date.issued | 2022 | ru |
dc.identifier | RU\НТБ СГАУ\536112 | ru |
dc.identifier.citation | Опарина, К. С. Лингвокультурные особенности немецких анекдотов про инженеров = Linguokulturelle Besonderheiten der Deutschen Ingenieurwitze / К. С. Опарина // Эволюция и трансформация дискурсов : сб. науч. ст. / М-во образования и науки Рос. Федерации, Самар. нац. исслед. ун-т им. С. П. Королева (Самар. ун-т), Фак. филологии и журналистики, Каф. нем. филологии, Каф. англ. филологии ; отв. ред. С. И. Дубинин, В. Д. Шевченко. - Самара : Самар. ун-т, 2016-Вып. 7: / ред. кол.: Н. К. Данилова, Н. В. Панина. - 2022. - С. 135-146. | ru |
dc.identifier.uri | http://repo.ssau.ru/handle/EVOLUCIYa-I-TRANSFORMACIYa-DISKURSOV/Lingvokulturnye-osobennosti-nemeckih-anekdotov-pro-inzhenerov-103926 | - |
dc.description.abstract | В статье анализируются определения и толкования ключевых лексем der Witz и die Anekdote в различных базовых словарях немецкого языка, рассматриваются особенности и структура анекдотов. Также проводится лингвокультурный анализ характеристик немецких инженеров, выраженных в текстах анекдотов. Im Artikel werden die Definitionen der Schlüsselwörter «der Witz» и «die Anekdote» in verschiedenen deutschen Wörterbüchern analysiert. Es werden auch die Struktur und Besonderheiten der Witze untersucht. Auβerdem wird die linguokulturelle Analyse der deutschen Ingenieurwitze durchgeführt. | ru |
dc.language.iso | rus | ru |
dc.relation.ispartof | Эволюция и трансформация дискурсов : сб. науч. ст. - Текст : электронный | ru |
dc.source | Эволюция и трансформация дискурсов. - Вып. 7 | ru |
dc.title | Лингвокультурные особенности немецких анекдотов про инженеров | ru |
dc.type | Text | ru |
dc.citation.epage | 146 | ru |
dc.citation.spage | 135 | ru |
dc.textpart | Пуанта этого анекдота звучит следующим образом: „Kaum ist er um die Ecke, sagt einer der Top-Manager: "Das war wieder typisch Ingenieur! Wir müssen die Höhe der Stange wissen und er sagt uns die Länge! Deshalb lassen wir diese Leute auch nie in den Vorstand“ [In- genieurwitze 2023]. В данном примере ситуация переворачивается с точностью наоборот, и технически грамотное решение инженера оценивае... | - |
Располагается в коллекциях: | ЭВОЛЮЦИЯ И ТРАНСФОРМАЦИЯ ДИСКУРСОВ |
Файлы этого ресурса:
Файл | Размер | Формат | |
---|---|---|---|
2414-5882_2022-135-146.pdf | 465.28 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Показать базовое описание ресурса
Просмотр статистики
Поделиться:
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.