Отрывок: Пуанта этого анекдота звучит следующим образом: „Kaum ist er um die Ecke, sagt einer der Top-Manager: "Das war wieder typisch Ingenieur! Wir müssen die Höhe der Stange wissen und er sagt uns die Länge! Deshalb lassen wir diese Leute auch nie in den Vorstand“ [In- genieurwitze 2023]. В данном примере ситуация переворачивается с точностью наоборот, и технически грамотное решение инженера оценивае...
Полная запись метаданных
Поле DC Значение Язык
dc.contributor.authorОпарина К. С.ru
dc.coverage.spatialder Witzru
dc.coverage.spatialdeutsche Spracheru
dc.coverage.spatialIngenieurwitzeru
dc.coverage.spatialLexikaru
dc.coverage.spatialdie Anekdoteru
dc.coverage.spatialEigenschaften der Anekdoteru
dc.coverage.spatialанекдоты про инженеровru
dc.coverage.spatialбытовой анекдотru
dc.coverage.spatialструктура анекдотаru
dc.coverage.spatialисторический анекдотru
dc.coverage.spatialнемецкий языкru
dc.creatorОпарина К. С.ru
dc.date.accessioned2023-05-24 15:55:06-
dc.date.available2023-05-24 15:55:06-
dc.date.issued2022ru
dc.identifierRU\НТБ СГАУ\536112ru
dc.identifier.citationОпарина, К. С. Лингвокультурные особенности немецких анекдотов про инженеров = Linguokulturelle Besonderheiten der Deutschen Ingenieurwitze / К. С. Опарина // Эволюция и трансформация дискурсов : сб. науч. ст. / М-во образования и науки Рос. Федерации, Самар. нац. исслед. ун-т им. С. П. Королева (Самар. ун-т), Фак. филологии и журналистики, Каф. нем. филологии, Каф. англ. филологии ; отв. ред. С. И. Дубинин, В. Д. Шевченко. - Самара : Самар. ун-т, 2016-Вып. 7: / ред. кол.: Н. К. Данилова, Н. В. Панина. - 2022. - С. 135-146.ru
dc.identifier.urihttp://repo.ssau.ru/handle/EVOLUCIYa-I-TRANSFORMACIYa-DISKURSOV/Lingvokulturnye-osobennosti-nemeckih-anekdotov-pro-inzhenerov-103926-
dc.description.abstractВ статье анализируются определения и толкования ключевых лексем der Witz и die Anekdote в различных базовых словарях немецкого языка, рассматриваются особенности и структура анекдотов. Также проводится лингвокультурный анализ характеристик немецких инженеров, выраженных в текстах анекдотов. Im Artikel werden die Definitionen der Schlüsselwörter «der Witz» и «die Anekdote» in verschiedenen deutschen Wörterbüchern analysiert. Es werden auch die Struktur und Besonderheiten der Witze untersucht. Auβerdem wird die linguokulturelle Analyse der deutschen Ingenieurwitze durchgeführt.ru
dc.language.isorusru
dc.relation.ispartofЭволюция и трансформация дискурсов : сб. науч. ст. - Текст : электронныйru
dc.sourceЭволюция и трансформация дискурсов. - Вып. 7ru
dc.titleЛингвокультурные особенности немецких анекдотов про инженеровru
dc.typeTextru
dc.citation.epage146ru
dc.citation.spage135ru
dc.textpartПуанта этого анекдота звучит следующим образом: „Kaum ist er um die Ecke, sagt einer der Top-Manager: "Das war wieder typisch Ingenieur! Wir müssen die Höhe der Stange wissen und er sagt uns die Länge! Deshalb lassen wir diese Leute auch nie in den Vorstand“ [In- genieurwitze 2023]. В данном примере ситуация переворачивается с точностью наоборот, и технически грамотное решение инженера оценивае...-
Располагается в коллекциях: ЭВОЛЮЦИЯ И ТРАНСФОРМАЦИЯ ДИСКУРСОВ

Файлы этого ресурса:
Файл Размер Формат  
2414-5882_2022-135-146.pdf465.28 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.