Отрывок: I can see myself. JOHNNY: No, no. I`ll see you out. ALEX: Gentleman. Very fifties [Wade 2018: 27]. Каждый из фрагментов демонстрирует тонкую, язвительную насмешку, которая преимущественно адресована персонажам мужского пола. В феминном дискурсивном пространстве обращает на себя внимание такой прием создания комического эффекта как само- ирония, которая нацелена на преуменьшение заслуг говорящего, доводя коммуникативную ситуацию до абсурда, что провоцирует смеховую реакц...
Полная запись метаданных
Поле DC Значение Язык
dc.contributor.authorХарьковская А. А.ru
dc.contributor.authorВихляева К. А.ru
dc.coverage.spatialанглоязычный драматургический дискурсru
dc.coverage.spatialвербальное поведение ораторовru
dc.coverage.spatialабсурдностьru
dc.coverage.spatialмужской комический дискурсru
dc.coverage.spatialкомическоеru
dc.coverage.spatialироничностьru
dc.coverage.spatialинвективная лексикаru
dc.coverage.spatialгендерные маркеры комическогоru
dc.coverage.spatialюмористичностьru
dc.coverage.spatialсаркастичностьru
dc.coverage.spatialфеминное речевое поведениеru
dc.creatorХарьковская А. А., Вихляева К. А.ru
dc.date.issued2021ru
dc.identifierRU\НТБ СГАУ\479067ru
dc.identifier.citationХарьковская , А. А. Гендерные маркеры комического в англоязычном драматургическом дискурсе = Gender markers of humour in english drama discourse / А. А. Харьковская , К. А. Вихляева // Эволюция и трансформация дискурсов : [сб. науч. ст.] / М-во образования и науки Рос. Федерации, Самар. нац. исслед. ун-т им. С. П. Королева (Самар. ун-т), Фак. филологии и журналистики, Каф. нем. филологии, Каф. англ. филологии ; [отв. ред. С. И. Дубинин, В. Д. Шевченко]. - Самара : Самар. ун-т, 2016-Вып. 6: / редкол.: Н. К. Данилова, Н. В. Панина. - 2021. - С. 110-119.ru
dc.description.abstractГендерные маркеры комического рассматриваются в англоязычном драматургическом дискурсе. Описание особенностей вербального поведения ораторов мужского и женского пола базируется на выявлении и систематизации различных приемов и методов создания комического эффекта на лексическом и стилистическом языковых уровнях. Феминное речевое поведение тяготеет к ироничности с активным применением самоиронии, в то время как мужской комический дискурс имеет более грубый, саркастичный характер, при этом допускает внедрение инвективной лексики и элементов абсурда.ru
dc.language.isorusru
dc.relation.ispartofЭволюция и трансформация дискурсов : [сб. науч. ст.]. - Текст : электронныйru
dc.sourceЭволюция и трансформация дискурсов. - Вып. 6ru
dc.titleГендерные маркеры комического в англоязычном драматургическом дискурсеru
dc.typeTextru
dc.citation.epage119ru
dc.citation.spage110ru
dc.textpartI can see myself. JOHNNY: No, no. I`ll see you out. ALEX: Gentleman. Very fifties [Wade 2018: 27]. Каждый из фрагментов демонстрирует тонкую, язвительную насмешку, которая преимущественно адресована персонажам мужского пола. В феминном дискурсивном пространстве обращает на себя внимание такой прием создания комического эффекта как само- ирония, которая нацелена на преуменьшение заслуг говорящего, доводя коммуникативную ситуацию до абсурда, что провоцирует смеховую реакц...-
Располагается в коллекциях: ЭВОЛЮЦИЯ И ТРАНСФОРМАЦИЯ ДИСКУРСОВ

Файлы этого ресурса:
Файл Размер Формат  
2414-5882_2021-110-119.pdf981.01 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.