Отрывок: ] При детальном рассмотрении вышеуказанных фрагментов диалогов отметим, что междометия в конативной функции (‘Eh’, ‘Hey’, ‘Huh’, ‘Uh’) указывают на призыв к действию и они побуж- дают собеседника к дальнейшему поддержанию беседы, тем са- мым соблюдая установки категории вежливости. Обратимся к следующим примерам с междометиями в фатиче- ской функции: 6) The host: The name of your current album is Scorpio, right? Scorpio: Ye...
Полная запись метаданных
Поле DC Значение Язык
dc.contributor.authorПанина Н. В.ru
dc.coverage.spatialcommunicative category of politenessru
dc.coverage.spatialconative functions of English interjectionsru
dc.coverage.spatialpositive politenessru
dc.coverage.spatialphatic functions of English interjectionsru
dc.coverage.spatialанглийские междометияru
dc.coverage.spatialантропологическая парадигмаru
dc.coverage.spatialкоммуникативная категория вежливостиru
dc.coverage.spatialконативная функцияru
dc.coverage.spatialфатическая коммуникацияru
dc.coverage.spatialфатическая функцияru
dc.coverage.spatialязыковые средства в английском языкеru
dc.coverage.spatialпозитивная вежливостьru
dc.coverage.spatialречевой этикетru
dc.creatorПанина Н. В.ru
dc.date.accessioned2020-07-14 10:35:52-
dc.date.available2020-07-14 10:35:52-
dc.date.issued2019ru
dc.identifierRU\НТБ СГАУ\440357ru
dc.identifier.citationПанина, Н. В. Английские междометия через призму коммуникативной категории вежливости / Н. В. Панина // Эволюция и трансформация дискурсов : [сб. науч. ст.]. - Текст : электронный / М-во образования и науки Рос. Федерации, Самар. нац. исслед. ун-т им. С. П. Королева (Самар. ун-т), Каф. нем. филологии, Каф. англ. филологии ; [отв. ред. С. И. Дубинин, В. Д. Шевченко]. - 2019. - . - С. 99-105ru
dc.identifier.urihttp://repo.ssau.ru/handle/EVOLUCIYa-I-TRANSFORMACIYa-DISKURSOV/Angliiskie-mezhdometiya-cherez-prizmu-kommunikativnoi-kategorii-vezhlivosti-84111-
dc.description.abstractThe paper describes English interjections in the phatic and conative functions both as auxiliary and independent language means of implementing the communicative category of politeness.ru
dc.description.abstractВ статье рассматриваются английские междометия в фатической и конативной функциях как вспомогательные, так и самостоятельные языковые средства реализации коммуникативной категории вежливости.ru
dc.relation.ispartofЭволюция и трансформация дискурсов : [сб. науч. ст.]. - Текст : электронныйru
dc.sourceЭволюция и трансформация дискурсов. - Вып. 4ru
dc.titleАнглийские междометия через призму коммуникативной категории вежливостиru
dc.typeTextru
dc.citation.epage105ru
dc.citation.spage99ru
dc.textpart] При детальном рассмотрении вышеуказанных фрагментов диалогов отметим, что междометия в конативной функции (‘Eh’, ‘Hey’, ‘Huh’, ‘Uh’) указывают на призыв к действию и они побуж- дают собеседника к дальнейшему поддержанию беседы, тем са- мым соблюдая установки категории вежливости. Обратимся к следующим примерам с междометиями в фатиче- ской функции: 6) The host: The name of your current album is Scorpio, right? Scorpio: Ye...-
Располагается в коллекциях: ЭВОЛЮЦИЯ И ТРАНСФОРМАЦИЯ ДИСКУРСОВ

Файлы этого ресурса:
Файл Размер Формат  
Стр. 99-105.pdf310.34 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть



Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.